| During this period he was also briefly known as Ion. | В этот же период он был известен как Ион. |
| Ultraman also differed from Superman in that his version of the planet Krypton had not exploded. | Ультрамен отличается от Супермена так же тем, что в его вселенной Криптон не взорвался. |
| They will also eat other snakes, including ones almost as large as themselves. | Способны также питаться другими змеями, включая таких же крупных, как они сами. |
| But we also liked heavier bands like Meshuggah, Pantera. | Но в то же время нам нравилась и Meshuggah, и Pantera. |
| The Icinga developers also seek to reflect community needs more closely and to integrate patches more quickly. | Так же разработчики Icinga стараются более четко удовлетворять потребности сообщества и более быстро интегрировать исправления. |
| At the time, Chile, China, and Greece were also being considered to host the event. | В то же время Чили, Китай и Греция также рассматривались как страны проведения конкурса. |
| They may also modify their vocabulary and grammar to approach those of Standard English for the same reason. | Они также могут изменять свою грамматику и словарный запас, приводя её в соответствие со стандартным английским, по тем же самым причинам. |
| A new RM5 polymer banknote with a distinctive transparent window was also issued. | Так же была выпущена новая полимерная банкнота RM5 с характерным прозрачным окошком. |
| International cargo operations at the airport also began that year. | Международные операции в аэропорту начались в том же самом году. |
| 2008 also saw a second Ruff and Ready tour. | В этом же году был проведён второй тур Ruff and Ready. |
| Weiland had also said that the song's lyrics are a metaphor for a failed relationship. | Вейланд так же сказал, что слова песни являются метафорой о кончившихся отношениях. |
| The Stooges also co-starred in a George O'Brien Western, Gold Raiders (1951). | Ребята так же снялись в вестерне Джорджа О'Брайена «Золотоискатели» (1951). |
| According to Pliny, he also worked with silver. | Согласно Плинию, так же работал с серебром. |
| Coincidentally, the 10 September was also the day the Gibraltar Legislative Council became representative and responsible for internal affairs in 1964. | По совпадению, в этот же день в 1964 году Гибралтарский законодательный совет стал органом народных представителей и получил полномочия во внутренних делах. |
| It is also generated biologically in small amounts apparently by decarboxylation of trifluoroacetic acid. | Так же создается биологическим путём в небольших количествах, по-видимому, при декарбоксилировании трифторуксусной кислоты. |
| An advertisement with the same statement was also placed in Artforum's October 1970 issue. | Реклама с тем же заявлением была размещена в октябре 1970 года в выпуске Artforum. |
| Pensions would also be taxed 5%. | Пенсии же должны были облагаться налогом в 5 %. |
| These same areas also fire when the individual views others performing physical actions such as grasping or tearing. | И те же самые области также срабатывают, когда человек рассматривает других людей, выполняющих физические действия, такие как схватывание или разрыв. |
| They also stated that it looked like them. | И отвечал он им то же. |
| The same company also manages the technical infrastructure for national broadcasting of digital television and radio. | Эта же компания управляет технической инфраструктурой национальной сети цифрового телевидения и радио. |
| He also became director of the Tridentino Seminary there. | Там же он стал ректором Семинарии Тридентино. |
| It also has the same blacked-out plastic grille as fitted to the Super Deluxe and late first-generation Minicas. | Они также имеют ту же затемненную пластиковую решетку, что и установленную на Super Deluxe в конце первого поколения Minica. |
| Sharon Adler, Anders Berglund, and James A. Marke were also key members of the SGML committee. | Шэрон Адлер (Sharon Adler), Андерс Бергланд (Anders Berglund) и Джеймс А. Марк (James A.Marke) так же были ключевыми членами комитета SGML. |
| At about the same time, and independently, this theorem was also proved by John Stewart Bell. | В то же время и независимо теорема была доказана Джоном Стюартом Беллом. |
| During this period was also the uprising of the American colonies. | К тому же времени относится восстание американских колоний. |