Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
You are also your father's child. Но ты всё же и дочь своего отца.
It was also the most awkward. Он, к тому же, стал самым странным.
I saw it, then I should also drink. Я же видела, значит пить надо мне.
You're also the runner-up with the $345 cigarette holder... Так же ты на втором месте с мундштуком за 345$ тоже от Сары Уиссинджер.
And from Annette's medical records, we discover she was also at Princess Alexandra's Hospital at that time. А из медкарты Аннет мы выяснили, что она была в больнице принцессы Александры в то же время.
I'm also glad that you got the ship under control. А так же что ты взял корабль под контроль.
It's also possible that this could all be our fault. Так же возможно, что это наша вина.
It also said the police were anxious to interview me since I visited that evening. Еще там говорилось, что полиция жаждет допросить меня, я же был у миссис Френч в тот вечер.
He also has extensive bruising on his face and hands. Так же на лице и руках имеются обширные кровоподтеки.
My thanks also for delivering these two to me. Я так же благодарю за доставку этих двоих.
I'm first in line, and also, I'm a proven champion. Я первая в очереди, к тому же, я стопроцентный чемпион.
And most days, I was also in the Dumpster. И почти каждый день я к тому же был в мусорных баках.
He also keeps a large harem... quite young. Он так же держит большой гарем... довольно молодых девушек.
Mrs. Johnson's car is also a... А у миссис Джонсон так же...
It's also where Sarah Kay went to meet her sister every Saturday lunchtime. Туда так же ходила Сара Кей на встречу с сестрой каждую субботу в обеденное время.
I should have also done that with my money. Мне нужно было то же самое сделать со своими деньгами.
Who also happened to put your girlfriend in the hospital. Который к тому же отправил твою подружку в больницу.
It also reveals the real reason you resigned from the CIA. В котором так же находится истинная причина вашей отставки.
But what we did not know was that another passenger also boarded that train... Но нам не было известно, что на тот же поезд сел еще один пассажир.
It's also the only floor with secure elevator access. К тому же только там охраняют доступ к лифту.
And also... my eyes are my best feature. К тому же... глаза - моё главное достоинство.
Only one person took issue with the ethical ramifications of cloning and also had access to this castle. Только у одного лица были проблемы с этическими последствиями клонирования, и при этом он же имел доступ в этот замок.
You know, clovers are also known as clubs. Знаешь, клевер так же известен как масть треф.
But you were also the worst enemy I ever had... Но в то же время ты была также и злейшим врагом который только у меня был...
Well, reason's known, yet also for you to discover. Что же, причины узнаваемы, но также дают тебе что-то новое.