Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
At the same time, we are also being confronted by growing inequalities in the distribution of its benefits. В то же время мы сталкиваемся и с усиливающимся неравенством в распределении ее благ.
They also run counter to the principles of free trade advocated by the United States itself. Они также противоречат принципам свободной торговли, которые сами же Соединенные Штаты Америки пропагандируют.
But interest on debt builds up, and the needs of a large sector of the population also increase. В то же время проценты по долгам растут, а потребности большинства населения также увеличиваются.
Migration, which can generate opportunities, can also increase vulnerability and keep families separated for extended periods of time. Миграция, которая способна создавать новые возможности, может в то же время повышать уязвимость и вести к тому, что члены одной семьи длительное время живут врозь.
Such professional development must also be extended to the members of the Assembly once they are elected. Такую же профессиональную подготовку необходимо будет обеспечить членам Ассамблеи после их избрания.
This collective approach should also be adopted to tackle the difficult problem of small arms and light weapons. Такой же коллективный подход следует занять и при решении сложной проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
The Bank's conflict analysis framework is also to be welcomed. Того же заслуживает и созданная Банком база анализа конфликтов.
In accordance with the Charter, it is also the Council that must authorize the use of force. К тому же, согласно Уставу именно Совет должен санкционировать применение силы.
There are also - again, in the briefing note on gender perspectives, disarmament and development - two case studies. Опять же в информационной записке по гендерным перспективам, разоружению и развитию приводятся два конкретных исследования.
A similar requirement applies to the two Vice-President posts, service for which has also been provided thus far through temporary contracts. То же требование относится и к двум должностям заместителей Председателя, которые до настоящего времени замещались по временным контрактам.
It is also vital that the work plan to further operationalize the eight standards be completed in the near term. Столь же жизненно важно завершить в ближайшее время план работы по дальнейшему достижению восьми стандартов.
It is also important that we continue to encourage Africans to organize themselves. Столь же важно и впредь поощрять африканцев к самоорганизации.
This is also referred to as the EMEP gridded area. Этот термин употребляется так же как и термин "сетка ЕМЕП".
This chapter also examines manifestations of anti-Semitism in North America, Europe and Russia. В этой же главе рассматриваются проявления антисемитизма в Северной Америке, в Европе и в России.
We have also noted that during the same period, 247,500 school-aged children were not enrolled in school. Мы также отмечаем, что за тот же период в школу не были зачислены 247500 детей школьного возраста.
This website also contains tools and case studies which promote good diversity management practices in Australian workplaces. Этот же сайт содержит также инструменты и тематические исследования, способствующие эффективной практике решения вопросов культурного многообразия на рабочих местах в Австралии.
The State will also ensure the conservation and regulation of traditional indigenous medicine and research into its contribution to universal knowledge. В то же время государство гарантирует сохранение и регулирование традиционной медицины коренных народов и изучение ее вклада в общую систему знаний.
Those same factors were also cited in the conventions of other treaty bodies. Те же факторы также упоминаются и в конвенциях других договорных органов.
In that same year, Togo imported products from some 120 countries, also located on all five continents. За тот же год в Того поступили импортные товары из примерно 120 стран, также расположенных на пяти континентах.
There are also a small number of multi-denominational schools which receive State funding on the same basis as the denominational schools. Существует также небольшое число межконфессиональных школ, которые пользуются государственным финансированием на той же основе, что и деноминационные школы.
Over the same period, refurbishment and modernization of existing establishments have also improved conditions for prisoners by providing upgraded facilities. В тот же период реконструкция и модернизация имеющихся учреждений также позволили улучшить условия содержания заключенных.
Taunoa had also filed a complaint, including the same allegations concerning administrative or non-voluntary segregation. Тауноа также подал жалобу, содержащую те же самые утверждения, касающиеся административной или недобровольной изоляции.
This approach should also apply to the Conference as a whole. И этот же подход надлежит применять и к Конференции в целом.
It is also the first item on the agenda of the CD. Да к тому же, оно и фигурирует в качестве первого пункта повестки дня Конференции по разоружению.
At the same meeting, the representative of the Northern Office of the World Rainforest Movement also participated. На том же заседании в дискуссии участвовал также представитель Северного отделения Всемирного движения в защиту тропических лесов.