I'm guessing this is also how you identified the python scales. |
Полагаю, так же как и опознал чешуйки питона. |
At any time, but... the child's father also has to agree. |
В любое время, но... отец ребёнка так же должен дать своё согласие. |
You also don't want to be driving around in a car that has that on it. |
Ты же не захочешь ездить по округе на машине с такой надписью. |
The reception area's also the waiting room. |
Приемная - это та же зона ожидания. |
It is also where you will chop wood. |
Здесь же вы будете колоть дрова. |
But some could also look and behave like human beings. |
Хотя некоторым из них всё же удавалось походить на людей. |
You also did it when we went skiing |
Когда мы катались на лыжах ты делал то же самое |
But also, the genome is really the instruction manual. |
Но так же, геном - это на самом деле наша инструкция по применению. |
It's also a chance for developing economies. |
Это так же шанс для стран с развивающейся экономикой. |
Have hope for yourself, but also help each other. |
Надейтесь, для себя, но так же помогайте друг другу. |
Carla is good, but it's also the director who illuminates... |
Карла хороша, но это так же работа режиссёра по свету. |
He also built his practice on the open secret that he helped turn her into Miss Russia. |
Он так же построил свою практику на Секрете Полишинеля о том, что именно он помог ей стать Мисс Россией. |
Because the eyes of the beholder find not just beauty where they want, but also shallowness, ugliness, confusion... prejudice. |
Потому что глаза смотрящего находят не только красоту, но так же мелочность, уродство, смущение... предрассудки. |
So we can also see that very clearly in this next painting. |
Это же мы можем очень четко видеть на следующей картине. |
You might also be interested in knowing that a mouse has about the same amount of genes. |
Вам также наверное интересно будет узнать, что мышь имеет примерно такое же количество генов. |
But there is also a passionate commitment to the truth. |
Но так же здесь есть неистовая верность истине. |
A gun also liberated Reed Akley's brain. |
Оно же освободило голову Экли от мозгов. |
And it's been super exciting to work at these different scales, with also very simple, open-source technologies. |
Работать на таких разных уровнях очень увлекательно, к тому же мы использовали очень простые, открытые технологии. |
I'd also have arranged for music and flowers. |
Я бы так же организовал музыку и цветы. |
Which also doesn't help us. |
Что так же нам не поможет. |
And a tiny distance away, there's another sheet, also three-dimensional, and they're separated by a gap. |
И на крошечном расстоянии существует другой лист, так же трёхмерный, и они отделены пространством. |
You know, from physics to medicine, in particular, epidemiology and also mathematical modeling. |
Вы знаете, от физики до медицины, в частности, эпидемиологии, а так же, математического моделирования. |
We're also looking at low-cost water-treatment systems. |
Так же мы ищем дешёвый способ очистки воды. |
Particularly Mars, but also Europa, the small, icy moon around Jupiter. |
В частности на Марсе, но так же на Европе - маленькой, ледяной луне Юпитера. |
So all of this translates into better health outcomes, but it can also deliver substantial economic benefits. |
Всё это приводит к улучшению здоровья, а так же имеет существенные экономические выгоды. |