Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
I'm guessing this is also how you identified the python scales. Полагаю, так же как и опознал чешуйки питона.
At any time, but... the child's father also has to agree. В любое время, но... отец ребёнка так же должен дать своё согласие.
You also don't want to be driving around in a car that has that on it. Ты же не захочешь ездить по округе на машине с такой надписью.
The reception area's also the waiting room. Приемная - это та же зона ожидания.
It is also where you will chop wood. Здесь же вы будете колоть дрова.
But some could also look and behave like human beings. Хотя некоторым из них всё же удавалось походить на людей.
You also did it when we went skiing Когда мы катались на лыжах ты делал то же самое
But also, the genome is really the instruction manual. Но так же, геном - это на самом деле наша инструкция по применению.
It's also a chance for developing economies. Это так же шанс для стран с развивающейся экономикой.
Have hope for yourself, but also help each other. Надейтесь, для себя, но так же помогайте друг другу.
Carla is good, but it's also the director who illuminates... Карла хороша, но это так же работа режиссёра по свету.
He also built his practice on the open secret that he helped turn her into Miss Russia. Он так же построил свою практику на Секрете Полишинеля о том, что именно он помог ей стать Мисс Россией.
Because the eyes of the beholder find not just beauty where they want, but also shallowness, ugliness, confusion... prejudice. Потому что глаза смотрящего находят не только красоту, но так же мелочность, уродство, смущение... предрассудки.
So we can also see that very clearly in this next painting. Это же мы можем очень четко видеть на следующей картине.
You might also be interested in knowing that a mouse has about the same amount of genes. Вам также наверное интересно будет узнать, что мышь имеет примерно такое же количество генов.
But there is also a passionate commitment to the truth. Но так же здесь есть неистовая верность истине.
A gun also liberated Reed Akley's brain. Оно же освободило голову Экли от мозгов.
And it's been super exciting to work at these different scales, with also very simple, open-source technologies. Работать на таких разных уровнях очень увлекательно, к тому же мы использовали очень простые, открытые технологии.
I'd also have arranged for music and flowers. Я бы так же организовал музыку и цветы.
Which also doesn't help us. Что так же нам не поможет.
And a tiny distance away, there's another sheet, also three-dimensional, and they're separated by a gap. И на крошечном расстоянии существует другой лист, так же трёхмерный, и они отделены пространством.
You know, from physics to medicine, in particular, epidemiology and also mathematical modeling. Вы знаете, от физики до медицины, в частности, эпидемиологии, а так же, математического моделирования.
We're also looking at low-cost water-treatment systems. Так же мы ищем дешёвый способ очистки воды.
Particularly Mars, but also Europa, the small, icy moon around Jupiter. В частности на Марсе, но так же на Европе - маленькой, ледяной луне Юпитера.
So all of this translates into better health outcomes, but it can also deliver substantial economic benefits. Всё это приводит к улучшению здоровья, а так же имеет существенные экономические выгоды.