| You'll only kill yourself in the attempt. | Вы только убьете себя при попытке. |
| You're at war with two sides of yourself. | Ты на войне вместе с двумя сторонами себя. |
| Now keep touching yourself and try to relate the pleasure that you're feeling to his tumescence. | Хорошо. Продолжай трогать себя, и постарайся описать удовольствие, которые ты чувствуешь, через его напряженность. |
| Don't do it for her or yourself. | Не делай это ради нее или себя. |
| Take care of yourself and your big brother. | Береги себя Я твой старший брат. |
| Don't tell me you haven't looked at this place and imagined yourself at the helm. | Не говорите мне, что не заглядывались на это место, и не представляли себя во главе. |
| If you talk, you'll only incriminate yourself and your son. | Если вы заговорите, вы только уличите себя и сына в преступлении. |
| You can lie to yourself, but you can't lie to Kollos. | Можете обманывать себя, но вы не можете обмануть Коллоса. |
| Well, perhaps you elude yourself, sir. | Возможно, вы сами скрываетесь от себя, сэр. |
| Paul, you've been starving yourself. | Пауль, ты себя голодом морил. |
| You said you only protect yourself and what's yours. | Ты говорил, что защищаешь только себя и то, что тебе принадлежит. |
| Mum... for every year that you left me alone... stab yourself. | Мама... за каждый год, когда я был один... пырни себя. |
| I'm glad you're returning to yourself. | Я рад, что ты приходишь в себя... |
| That is why it's necessary to learn how to defend yourself. | Вот почему важно уметь себя защитить. |
| You love the prison you've made for yourself. | Вы любите тюрьму, которую сами для себя построили. |
| Save yourself a trip next time, Clark. | В следующий раз не утруждай себя визитами, Кларк. |
| I just wish you hadn't judged yourself. | Я хочу, чтобы ты сама не осуждала себя. |
| Go ahead, try to out yourself in this place. | Ну, вперед, попытайся вытащить себя отсюда. |
| I guess you could say you found yourself a little bit of hope. | Наверное, можно сказать, что ты нашла для себя надежду. |
| Like how you can't tickle yourself. | Это как когда сам себя пощекотать не можешь. |
| You guys can basicaly see for yourself. | Вы увидите здесь много нового для себя. |
| It sounds like you insisted on that to make yourself feel better. | Звучит так, будто ты настоял на этом, чтобы чувствовать себя лучше. |
| Spirit says you need to find your home in yourself. | Дух говорит, что ты должна найти дом внутри себя. |
| Don't kid yourself things'll be better with your mum. | Не обманывай себя, если думаешь, что с мамой будет иначе. |
| The plant is highly toxic, and you're poisoning yourself. | Это крайне токсичное растение и вы себя травите. |