And then you lie to protect whatever twisted reality you've created for yourself. |
А потом ты лгала, чтобы защитить ту двойственную реальность, которую придумала для себя. |
Your parents rejected you, so you've spent your entire life trying to receive them within yourself. |
Твои родители тебя отвергли, а значит ты потратил всю жизнь, пытаясь обрести их внутри себя. |
And when you come to that horrible, unavoidable realization, you accept it or you kill yourself. |
И когда вы приходите к этому жуткому, неизбежному осознанию, вы принимаете его или убиваете себя. |
It won't mean anything if you sell yourself short. |
Если ты сам себя не ценишь, в этом нет никакого смысла. |
Not unless you count kidnapping yourself. |
Если не считать похищение самого себя. |
And I'm tired of your drinking and feeling sorry for yourself. |
А я устала от того, что ты пьёшь и вечно жалеешь себя. |
If you do not love yourself, you cannot be beautiful. |
Если ты не любишь себя, ты не можешь быть красивой. |
You filmed yourself in the mirror, without noticing. |
Ты сняла себя в зеркале, не заметив этого. |
You can't force yourself into wanting this right now just because of how much I do. |
Ты не можешь заставить себя подписаться на это, просто потому что я этого хочу. |
BEVERLY: I don't even know how you call yourself a building manager. |
Я даже не знаю, как вы можете называть себя управдомом. |
You got nothing to blame yourself about. |
Тебе не в чем себя винить. |
Now, picture yourself near the ocean, laying in the sand. |
Теперь, представьте себя возле океана, лежащим на песке. |
Just don't drive yourself crazy for someone who's never going to appreciate it. |
Просто не доводи себя до безумия ради того, кто никогда не оценит твои старания. |
Sounded like you cut yourself off before you could say again |
Прозвучало, как будто вы оборвали себя, чтобы не сказать "еще раз". |
I want you to protect yourself and Van against all danger. |
И защищала себя и Вана от всех опасностей. |
I can not hide you from yourself. |
Я не могу прятать тебя у себя. |
The fact that you just called yourself a searcher is weird. |
Тот факт, что ты зовёшь себя искателем, тоже странный. |
You should, like, patent yourself. |
Знаешь, тебе нужно себя запатентовать. |
No matter how you try and martyr yourself. |
Неважно, сколько ты пытаешься и мучаешь себя. |
Sweetheart, there's no point in torturing yourself. |
Дорогая, нет смысла себя мучить. |
You'll have an opportunity only if you allow yourself to be sold. |
У Вас может появиться случай убежать только если вы позволите себя продать. |
Now, if you're asking yourself... |
Сейчас, если ты спросишь себя... |
Don't kid yourself, Rosine. It won't last. |
Не обманывайте себя, Розин, долго это не продлится. |
Get a hold of yourself, Liébard. |
Возьмите себя в руки, Лиебар. |
Since it's something where you have to jump over yourself. |
Потому что хотел преодолеть самого себя. |