Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
You're quite the dapper Dan yourself. Вы абсолютно одели себя с иголочки, Дэн.
A face to distinguish yourself from others. Лицо, чтобы отличать себя от других.
You know, I can understand you wanting to distance yourself from such a frivolous lifestyle. Знаете, я могу понять ваше желание дистанцировать себя от такого легкомысленного образа жизни.
You could see yourself... change and make mistakes... and grow up. Вы можете видеть себя... меняться и делать ошибки... и расти.
But ask yourself, what are you most afraid of... Но спроси себя, чего ты боишься больше...
You are just too cool for school to admit you believe in something other than yourself. Ты слишком крут, чтобы признать, что веришь еще во что-то, помимо себя.
You ought to be ashamed of yourself. Вам должно быть стыдно за себя.
Behave yourself or I'll tell your father. Возьми себя в руки, или я скажу отцу.
Take good care of yourself, Father, and live long. Береги себя, отец, и живи долго.
One shot would have been enough to defend yourself. Одного выстрела было бы достаточно, чтобы защитить себя.
When I saw you watching yourself on TV... that was filmed in another room. Когда я застал вас, смотрящим на себя в телевизоре, съемка была сделана в другой комнате.
You would have to love yourself enough to not do bad to your neighbor. Смешно. Надо возлюбить себя, чтобы не причинять зла ближнему.
I was afraid you'd try to blame yourself. Я боялся, ты будешь себя винить.
I think you've outdone yourself. Скажу, ты сама себя превзошла.
Offer yourself up to me, Jason Stackhouse. Преподнеси-ка себя мне, Джейсон Стэкхаус.
You can't blame yourself for this. Тебе не стоит себя за это винить.
You can call yourself whatever you want, but so far you haven't shown me anything real. Ты можешь называть себя как хочешь, но до сих пор ты не показала мне ничего настоящего.
To punish yourself for having destroyed little Peter. Чтобы наказать себя за уничтожение Петржичека.
Take care of yourself, son. Береги себя, сынок. Хорошо, пап.
Don't make trouble, and keep the theories to yourself. Не осложняй. И прибереги свои теории для себя.
You've got to detach yourself from the process. Тебе необходимо отделять себя от работы.
Miley, I think you've done a wonderful thing for yourself. Майли, я считаю, ты сделала для себя замечательную вещь.
Because you have to know yourself better. Потому что ты должна получше узнать себя.
You came after me to offer yourself for free? Ты шёл за мной, что предложить себя за бесплатно?
You have portrayed yourself as the kindhearted savior of this feline soul. Вы описали себя, как доброго спасителя кошачьей души.