| If you want to have fun, introduce yourself to someone fun. | Черт побери, если ты хочешь повеселиться, то веди себя соответствующе. |
| It's best that you go back being yourself. | Хорошо, что ты пришла в себя. |
| You get to look at our women as you try to take it all for yourself. | Вы заглядывались на наших женщин, и вы пытались загрести все под себя. |
| G waiting on you to prove yourself. | Призрак ждёт, что ты проявишь себя. |
| You're going to use those to bounce yourself out of the memory. | Ты будешь использовать ее, чтобы вытащить себя из воспоминаний. |
| You should watch it for yourself in the cinema. | В кино нужно ходить одному и смотреть для себя. |
| But you shouldn't kill yourself. | Но вам не стоит убивать себя. |
| Look at the parts of you that you've hidden in order to protect yourself. | Взглянуть на то, что ты прячешь, чтобы защитить себя. |
| So you, you hit him to stand up for yourself, and Hazel. | И ты ударил его, чтобы защититься за себя и Хейзел. |
| You should only listen to yourself. | Нет, ты должна слушать только себя. |
| Don't blame yourself for thinking that. | Не осуждай себя за такие мысли. |
| I understand that, wanting a vacation from yourself. | Я понимаю, что такое хотеть отдохнуть от себя самого. |
| Not only for yourself, but for the whole community. | Не только для себя самих, но и для всего нашего народа. |
| And you walk around, throwing yourself at... | Ты ходишь и предлагаешь себя всем... |
| My advice is plead guilty and ask the judge for a psychiatric report upon yourself. | Я советую признать себя виновным и попросить судью о психиатрической экспертизе. |
| Turn yourself into knots and eat carrot sticks, but death is still out there waiting. | И еще одно, Закрутите себя в узлы и ешьте морковные палочки, но скажу я вам, что смерть бродит рядом и ждет вас. |
| I think the real reason you lied was to protect yourself. | Думаю, на самом деле вы соврали, чтобы защитить себя. |
| You just spent a lot of time watching yourself. | Да ты большую часть времени на себя смотрел. |
| You have nothing to reproach yourself for, sir. | Вам не в чем винить себя, сэр. |
| Matters you need not concern yourself with. | Не стоит утруждать себя этими мыслями. |
| Now dispatch yourself out the door. | А теперь отправь себя за дверь. |
| Now, let's see how well you know yourself. | А теперь посмотрим, как хорошо вы знаете себя. |
| You'd best make yourself presentable. | Вам бы лучше привести себя в порядок. |
| Kill me and you kill yourself. | Убей меня - убьешь и себя. |
| Even when you don't believe in yourself. | Даже, когда ты в себя не веришь. |