If you want to have fun, introduce yourself to someone fun. |
Черт побери, если ты хочешь повеселиться, то веди себя соответствующе. |
It's best that you go back being yourself. |
Хорошо, что ты пришла в себя. |
You get to look at our women as you try to take it all for yourself. |
Вы заглядывались на наших женщин, и вы пытались загрести все под себя. |
G waiting on you to prove yourself. |
Призрак ждёт, что ты проявишь себя. |
You're going to use those to bounce yourself out of the memory. |
Ты будешь использовать ее, чтобы вытащить себя из воспоминаний. |
You should watch it for yourself in the cinema. |
В кино нужно ходить одному и смотреть для себя. |
But you shouldn't kill yourself. |
Но вам не стоит убивать себя. |
Look at the parts of you that you've hidden in order to protect yourself. |
Взглянуть на то, что ты прячешь, чтобы защитить себя. |
So you, you hit him to stand up for yourself, and Hazel. |
И ты ударил его, чтобы защититься за себя и Хейзел. |
You should only listen to yourself. |
Нет, ты должна слушать только себя. |
Don't blame yourself for thinking that. |
Не осуждай себя за такие мысли. |
I understand that, wanting a vacation from yourself. |
Я понимаю, что такое хотеть отдохнуть от себя самого. |
Not only for yourself, but for the whole community. |
Не только для себя самих, но и для всего нашего народа. |
And you walk around, throwing yourself at... |
Ты ходишь и предлагаешь себя всем... |
My advice is plead guilty and ask the judge for a psychiatric report upon yourself. |
Я советую признать себя виновным и попросить судью о психиатрической экспертизе. |
Turn yourself into knots and eat carrot sticks, but death is still out there waiting. |
И еще одно, Закрутите себя в узлы и ешьте морковные палочки, но скажу я вам, что смерть бродит рядом и ждет вас. |
I think the real reason you lied was to protect yourself. |
Думаю, на самом деле вы соврали, чтобы защитить себя. |
You just spent a lot of time watching yourself. |
Да ты большую часть времени на себя смотрел. |
You have nothing to reproach yourself for, sir. |
Вам не в чем винить себя, сэр. |
Matters you need not concern yourself with. |
Не стоит утруждать себя этими мыслями. |
Now dispatch yourself out the door. |
А теперь отправь себя за дверь. |
Now, let's see how well you know yourself. |
А теперь посмотрим, как хорошо вы знаете себя. |
You'd best make yourself presentable. |
Вам бы лучше привести себя в порядок. |
Kill me and you kill yourself. |
Убей меня - убьешь и себя. |
Even when you don't believe in yourself. |
Даже, когда ты в себя не веришь. |