Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
You really tried to kill yourself over me? Ты, правда, пыталась убить себя из-за меня?
Protect and defend yourself, inc. Фирма "Защищай и охраняй себя".
Well, careful you don't electrocute yourself over there. Что ж, осторожнее, не убей себя током.
See yourself as a free man, Foley. Считайте себя свободным человеком, Фоли.
See yourself on the public street, unfettered, where your lies have taken you. Представьте себя на улице, свободным от оков, куда вас привела ваша ложь.
Once you made yourself known it became very personal. Как только вы себя раскрыли, всё стало очень личным.
Well, first, I think you need to prepare yourself psychologically. Ну, сперва, я думаю, тебе нужно подготовить себя психологически.
You delight in wickedness and then berate yourself for the delight. Раньше ты восхищался злом, а теперь ругаешь себя за это восхищение.
You're a good boy, but you must look out for yourself. Ты хороший мальчик но ты должен защищать себя.
Darling, please, don't distract yourself before the show. Дорогая, пожалуйста, не отвлекай себя от шоу.
And if you were just trying to protect yourself, you could've ratted him out a lot sooner. Если бы ты пыталась защитить себя, сдала бы его намного раньше.
When my mom grills you, you need to sell yourself more. Когда моя мама тебя допрашивает, ты должен лучше продать себя.
Get over yourself, Rafael, and find a way to make it work. Преодолей себя, Рафаэль, и сделай так, чтобы это сработало.
You're the one that needed saving so badly, you ripped yourself in half. Тебя саму нужно срочно спасать, ты разорвала себя пополам.
Chances to try on a whole new version of yourself. Возможностей примерить совершенно новую версию себя.
Erez, look after yourself, okay? Crawl into the cacti. Эрез... береги себя... уползай в кактусы.
Mr. Pond, make yourself at home. Мистер Понд, чувствуете себя как дома.
Your friendship is dunzo, so save yourself the soul-crushing pain. Так что избавь себя от лишней боли. А мне кажется, это очень мило.
I'm not okay with you choosing yourself. Я не в порядке, потому что ты выбираешь себя
You might as well do everyone a favor and kill yourself now. Ты также можешь сделать себе одолжение и убить себя.
You get partnered with Riggs three days, you crashed two cars, nearly got yourself killed. Вы с Риггсом напарники З дня, ты разбил две машины, едва не убил себя.
Just make yourself at home, Riggs. Чувствуй себя как дома, Риггс.
You know, I'm proud of you for finally standing up for yourself. Я горжусь тем, что ты способен постоять за себя.
Try not to get yourself killed, kid. Постарайся не угробить себя, сынок.
But you're kicking yourself so hard for what happened to Wilkes... Но ты слишком винишь себя за то, что случилось с Уилксом...