You really tried to kill yourself over me? |
Ты, правда, пыталась убить себя из-за меня? |
Protect and defend yourself, inc. |
Фирма "Защищай и охраняй себя". |
Well, careful you don't electrocute yourself over there. |
Что ж, осторожнее, не убей себя током. |
See yourself as a free man, Foley. |
Считайте себя свободным человеком, Фоли. |
See yourself on the public street, unfettered, where your lies have taken you. |
Представьте себя на улице, свободным от оков, куда вас привела ваша ложь. |
Once you made yourself known it became very personal. |
Как только вы себя раскрыли, всё стало очень личным. |
Well, first, I think you need to prepare yourself psychologically. |
Ну, сперва, я думаю, тебе нужно подготовить себя психологически. |
You delight in wickedness and then berate yourself for the delight. |
Раньше ты восхищался злом, а теперь ругаешь себя за это восхищение. |
You're a good boy, but you must look out for yourself. |
Ты хороший мальчик но ты должен защищать себя. |
Darling, please, don't distract yourself before the show. |
Дорогая, пожалуйста, не отвлекай себя от шоу. |
And if you were just trying to protect yourself, you could've ratted him out a lot sooner. |
Если бы ты пыталась защитить себя, сдала бы его намного раньше. |
When my mom grills you, you need to sell yourself more. |
Когда моя мама тебя допрашивает, ты должен лучше продать себя. |
Get over yourself, Rafael, and find a way to make it work. |
Преодолей себя, Рафаэль, и сделай так, чтобы это сработало. |
You're the one that needed saving so badly, you ripped yourself in half. |
Тебя саму нужно срочно спасать, ты разорвала себя пополам. |
Chances to try on a whole new version of yourself. |
Возможностей примерить совершенно новую версию себя. |
Erez, look after yourself, okay? Crawl into the cacti. |
Эрез... береги себя... уползай в кактусы. |
Mr. Pond, make yourself at home. |
Мистер Понд, чувствуете себя как дома. |
Your friendship is dunzo, so save yourself the soul-crushing pain. |
Так что избавь себя от лишней боли. А мне кажется, это очень мило. |
I'm not okay with you choosing yourself. |
Я не в порядке, потому что ты выбираешь себя |
You might as well do everyone a favor and kill yourself now. |
Ты также можешь сделать себе одолжение и убить себя. |
You get partnered with Riggs three days, you crashed two cars, nearly got yourself killed. |
Вы с Риггсом напарники З дня, ты разбил две машины, едва не убил себя. |
Just make yourself at home, Riggs. |
Чувствуй себя как дома, Риггс. |
You know, I'm proud of you for finally standing up for yourself. |
Я горжусь тем, что ты способен постоять за себя. |
Try not to get yourself killed, kid. |
Постарайся не угробить себя, сынок. |
But you're kicking yourself so hard for what happened to Wilkes... |
Но ты слишком винишь себя за то, что случилось с Уилксом... |