| You really tried to kill yourself over me? | Ты, правда, пыталась убить себя из-за меня? |
| Protect and defend yourself, inc. | Фирма "Защищай и охраняй себя". |
| Well, careful you don't electrocute yourself over there. | Что ж, осторожнее, не убей себя током. |
| See yourself as a free man, Foley. | Считайте себя свободным человеком, Фоли. |
| See yourself on the public street, unfettered, where your lies have taken you. | Представьте себя на улице, свободным от оков, куда вас привела ваша ложь. |
| Once you made yourself known it became very personal. | Как только вы себя раскрыли, всё стало очень личным. |
| Well, first, I think you need to prepare yourself psychologically. | Ну, сперва, я думаю, тебе нужно подготовить себя психологически. |
| You delight in wickedness and then berate yourself for the delight. | Раньше ты восхищался злом, а теперь ругаешь себя за это восхищение. |
| You're a good boy, but you must look out for yourself. | Ты хороший мальчик но ты должен защищать себя. |
| Darling, please, don't distract yourself before the show. | Дорогая, пожалуйста, не отвлекай себя от шоу. |
| And if you were just trying to protect yourself, you could've ratted him out a lot sooner. | Если бы ты пыталась защитить себя, сдала бы его намного раньше. |
| When my mom grills you, you need to sell yourself more. | Когда моя мама тебя допрашивает, ты должен лучше продать себя. |
| Get over yourself, Rafael, and find a way to make it work. | Преодолей себя, Рафаэль, и сделай так, чтобы это сработало. |
| You're the one that needed saving so badly, you ripped yourself in half. | Тебя саму нужно срочно спасать, ты разорвала себя пополам. |
| Chances to try on a whole new version of yourself. | Возможностей примерить совершенно новую версию себя. |
| Erez, look after yourself, okay? Crawl into the cacti. | Эрез... береги себя... уползай в кактусы. |
| Mr. Pond, make yourself at home. | Мистер Понд, чувствуете себя как дома. |
| Your friendship is dunzo, so save yourself the soul-crushing pain. | Так что избавь себя от лишней боли. А мне кажется, это очень мило. |
| I'm not okay with you choosing yourself. | Я не в порядке, потому что ты выбираешь себя |
| You might as well do everyone a favor and kill yourself now. | Ты также можешь сделать себе одолжение и убить себя. |
| You get partnered with Riggs three days, you crashed two cars, nearly got yourself killed. | Вы с Риггсом напарники З дня, ты разбил две машины, едва не убил себя. |
| Just make yourself at home, Riggs. | Чувствуй себя как дома, Риггс. |
| You know, I'm proud of you for finally standing up for yourself. | Я горжусь тем, что ты способен постоять за себя. |
| Try not to get yourself killed, kid. | Постарайся не угробить себя, сынок. |
| But you're kicking yourself so hard for what happened to Wilkes... | Но ты слишком винишь себя за то, что случилось с Уилксом... |