Because sometimes protecting you means protecting you from yourself. |
Потомучто иногда защищать тебя означает защищать тебя от себя самого. |
You start to despise yourself at as young as age three. |
Ты начинаешь презирать себя уже в возрасте трёх лет. |
Robb: You insult yourself, Kingslayer. |
Ты сам себя оскорбил, Цареубийца. |
Dickens, feed yourself, you're no child. |
Корми себя сам, ты уже не маленький. |
You are constantly in the act of creating yourself. |
Вы постоянно находитесь в процессе создания самих себя. |
You'd already alienated yourself from the judge. |
Ты уже настроила судью против себя. |
One day, maybe you prove yourself. |
Когда нибудь, ты может оправдаешь себя. |
You can hold yourself in check, too. |
Вы тоже можете держать себя в руках. |
Well, we might have a you can forgive yourself for what you did. |
Что ж, думаю, мы можем попробовать... если ты простишь себя за то, что сделал. |
I worry you're going to exhaust yourself, Otto. |
Я боюсь ты измотаешь себя, Отто. |
You know, you finally carve out a little bit of time for yourself, which Vincent has yet again compromised. |
Наконец-то выкроила немного времени для себя, а Винсент опять все испортил. |
You just snarked yourself out of a favor. |
Ты только что лишил себя моего расположения. |
You're killing yourself because you love your wife. |
Вы себя угробите потому, что любите свою жену. |
Look, you're standing at the nursery bawling, looking at all the healthy babies, feeling sorry for yourself. |
Смотри, ты стоишь около детской и ревешь, смотря на всех этих здоровых малышей, жалея себя. |
You see yourself with some brain surgeon who likes to sip fine wine and read the poems of Pablo Neruda. |
Ты видишь себя с нейрохирургом, который любит потягивать хорошее вино и читает поэмы Пабло Неруды. |
You need to cut out some time for yourself. |
Тебе нужно уделять время и для себя. |
I mean, of course I want you to play, for yourself. |
Конечно я хочу, чтобы ты играл, для себя. |
Get yourself over there, Patty, and try it out. |
Патти, вытащи себя оттуда и попробуй. |
I just wish you would have believed in yourself. |
Я хочу, чтобы ты больше верил в себя. |
You know, don't kid yourself you're any different than me. |
Знаешь, не обманывай себя, думая, что ты чем-то от меня отличаешься. |
Working for yourself isn't all it's hyped up to be. |
Работать на себя не так просто, как может показаться. |
Think about the things you want in life, and then picture yourself in a dress. |
Подумайте о вещах, которые вы хотите в жизни, и потом представьте себя в платье. |
You press yourself and I don't like it. |
Ты проталкиваешь себя и мне это не нравится. |
Well, at least you don't have to stitch yourself up. |
Ну хотя бы штопать самого себя тебе не придется. |
You'll not attain anything by misleading yourself. |
Ты ничего не добьешься, вводя себя в заблуждение. |