Примеры в контексте "Yourself - Один"

Примеры: Yourself - Один
Anyway, you got yourself one satisfied customer. В любом случае, у вас есть один удовлетворенный клиент.
You bought yourself one day, maybe two. Вы выиграли один день, может, два.
You are not yourself, Holiness. Вы не один, Ваше Святейшество.
You'll have the house to yourself for two days. Ты будешь один дома два дня.
You mix the drugs and drip yourself once a day. Вы смешиваете препараты и вводите через капельницу один раз в день.
We'll leave if you'd like the range to yourself. Мы уйдём, если Вы любите стрелять один.
Anyway, it says you're supposed to give yourself a shot every nine days. Ладно, тут сказано, что надо делать один укол каждые девять дней.
You can look after yourself, right? Ты же можешь побыть сегодня вечером один, правда?
You have the place to yourself, and, boy... Остался один и неплохо этим воспользовался.
You don't have to do it yourself. Ты не должен был ходить туда один.
I thought you said you had the place to yourself. Я думала, ты говорил, что будешь здесь один.
Big place to have all to yourself. У Вас большой дом, учитывая что Вы живете в нем один.
You can start by telling me one true thing about yourself. Можешь начать с того, что расскажешь мне один правдивый факт о себе.
Take a few moments for yourself first. Побудь там пару мгновений один, наедине с собой.
Enjoy yourself for once, without trying to save some girl. Хоть один раз посвяти всё время себе, а не пытайся помочь какой-нибудь девушке.
Just once, deny yourself this pleasure. Я прошу тебя, только один раз, откажи себе в этом удовольствии.
You seem like the type of guy that'd keep it to yourself. Ты вроде один из тех типов парней, которые держат это при себе.
You see yourself sitting in this chair one day. И в один прекрасный день вы уже видите себя в этом кресле.
Here is your 55 euros and... one for yourself. Вот твои 55 евро и... один на чай.
Looks like you just bought yourself a one-way ticket to paradise. Похоже, что ты только что купил себе билет в один конец до рая.
What I did - which you obviously must - is calm yourself. Один путь - вам необходимо... успокоиться.
And there is one other question you should ask yourself, Hastings. И Вы должны задать себе еще один вопрос, Гастингс.
One is a reflection of the other and you yourself are the mirror. Один - отражение другого, и ты сам - зеркало.
If it's one of your men, you can kill him yourself. Если это один из твоих, можешь убить его сам.
Listen, give yourself the night off. Послушай, дай себе отдохнуть один вечер.