| Maybe you can knock some sense into yourself. | Может, хоть каплю здравого смысла в себя вобьёшь. |
| Make yourself useful by bringing your medicine to the natives. | Сделайте себя полезным, и предоставьте свои медицинские услуги коренному населению. |
| Cate, you can't beat yourself up over that. | Кейт, ты не должна винить себя за все это. |
| You tell yourself you must shut down. | Убедите себя, что должны закрыться. |
| You tell yourself to never show any emotion to anybody. | Убедите себя никогда никому не показывать какую-нибудь эмоцию. |
| Do not make this more difficult for yourself. | Не надо ничего для себя усложнять. |
| I think the recent attempt on your life absolutely terrified you, and now you're questioning yourself. | Я думаю, что недавнее покушение на вашу жизнь слишком напугало вас и теперь вы спрашиваете себя. |
| Have a seat on the couch, make yourself comfortable. | Присядьте на диван, чувствуйте себя, как дома. |
| Now if you could only release yourself. | Если бы ты могла только освободить себя. |
| Maybe you shouldn't be exposing yourself unnecessarily. | Может, тебе не стоит излишне перегружать себя. |
| Don't pity me nor yourself. | Не жалей ни меня, ни себя. |
| My grandpa, he would never let you feel sorry for yourself. | Мой дедушка Не позволял кому-либо жалеть себя. |
| He said that when people let you down, you just have to rely on yourself. | Он сказал, что когда люди тебя подводят, тебе приходится полагаться только на себя. |
| "Behave yourself,"says Georgia | "Веди себя хорошо," говорит Джорджия, |
| I can see why you would blame yourself. | Я понимаю почему ты винишь себя. |
| So you'll have time to make yourself beautiful before he gets here. | У тебя есть время привести себя в порядок до того как он спустится сюда. |
| The thing is to command respect for yourself. | Чтоб командовать другими, надо уважать себя. |
| Lie down, chill out, make yourself at home. | Приляг, расслабься, чувствуй себя как дома. |
| You condemn yourself with your own mouth, Lord Stark. | Вы осудили себя собственным ртом, лорд Старк. |
| While romantic affection is the feeling that you create for yourself. | А романтическое влечение - это то, что ты создаёшь для себя сам. |
| You want to poke around, consider yourself blessed. | Хочешь прочесать округу, считаешь себя особенным. |
| And she said you threatened to kill yourself if anyone found out. | И она сказала, что ты угрожала убить себя, если кто-то узнает. |
| Then you throw yourself at the mercy of the board. | Поэтому ты предоставил себя на милость адвокатского комитета. |
| Well, at least you're not full of yourself. | Ну, по крайней мере, ты себя не обманываешь. |
| You'd be killing yourself to an empty house. | Ты убьёшь себя перед пустым залом. |