Maybe you can knock some sense into yourself. |
Может, хоть каплю здравого смысла в себя вобьёшь. |
Make yourself useful by bringing your medicine to the natives. |
Сделайте себя полезным, и предоставьте свои медицинские услуги коренному населению. |
Cate, you can't beat yourself up over that. |
Кейт, ты не должна винить себя за все это. |
You tell yourself you must shut down. |
Убедите себя, что должны закрыться. |
You tell yourself to never show any emotion to anybody. |
Убедите себя никогда никому не показывать какую-нибудь эмоцию. |
Do not make this more difficult for yourself. |
Не надо ничего для себя усложнять. |
I think the recent attempt on your life absolutely terrified you, and now you're questioning yourself. |
Я думаю, что недавнее покушение на вашу жизнь слишком напугало вас и теперь вы спрашиваете себя. |
Have a seat on the couch, make yourself comfortable. |
Присядьте на диван, чувствуйте себя, как дома. |
Now if you could only release yourself. |
Если бы ты могла только освободить себя. |
Maybe you shouldn't be exposing yourself unnecessarily. |
Может, тебе не стоит излишне перегружать себя. |
Don't pity me nor yourself. |
Не жалей ни меня, ни себя. |
My grandpa, he would never let you feel sorry for yourself. |
Мой дедушка Не позволял кому-либо жалеть себя. |
He said that when people let you down, you just have to rely on yourself. |
Он сказал, что когда люди тебя подводят, тебе приходится полагаться только на себя. |
"Behave yourself,"says Georgia |
"Веди себя хорошо," говорит Джорджия, |
I can see why you would blame yourself. |
Я понимаю почему ты винишь себя. |
So you'll have time to make yourself beautiful before he gets here. |
У тебя есть время привести себя в порядок до того как он спустится сюда. |
The thing is to command respect for yourself. |
Чтоб командовать другими, надо уважать себя. |
Lie down, chill out, make yourself at home. |
Приляг, расслабься, чувствуй себя как дома. |
You condemn yourself with your own mouth, Lord Stark. |
Вы осудили себя собственным ртом, лорд Старк. |
While romantic affection is the feeling that you create for yourself. |
А романтическое влечение - это то, что ты создаёшь для себя сам. |
You want to poke around, consider yourself blessed. |
Хочешь прочесать округу, считаешь себя особенным. |
And she said you threatened to kill yourself if anyone found out. |
И она сказала, что ты угрожала убить себя, если кто-то узнает. |
Then you throw yourself at the mercy of the board. |
Поэтому ты предоставил себя на милость адвокатского комитета. |
Well, at least you're not full of yourself. |
Ну, по крайней мере, ты себя не обманываешь. |
You'd be killing yourself to an empty house. |
Ты убьёшь себя перед пустым залом. |