| Natalie... clean yourself up before they get here. | И Натали... приведи себя в порядок, пока они не приехали. |
| You carry yourself like a trustworthy man. | Ты поставил себя как человек, которому можно доверять. |
| A fine moment to touch yourself. | Прекрасный момент для того, чтобы потрогать себя. |
| Maybe by killing Milan you really wanted to kill yourself. | Может, убивая Милана, вы на самом деле хотели убить себя. |
| If you focus on your weakness, do yourself dwarfs. | Если вы фокусируетесь на ваших слабостях, вы словно делаете себя карликом. |
| I know you needed some time for yourself. | Я знаю, что тебе нужно немного времени для себя. |
| You, sister, protect yourself. | И в тебя, Эми... Берегите себя. |
| You make yourself the active voice. | Мы заявляем себя активным голосом, а объект остаётся в пассиве. |
| The Doctor said you might have to force yourself. | Доктор сказал, что тебе, возможно, придеться заставлять себя. |
| You care about nothing except yourself. | Ты ни о чем не заботишься кроме себя. |
| You should probably imagine yourself somewhere. | Ты тоже должна представить себя в каком-то другом месте. |
| You planted it to divert suspicion from yourself. | Вы заложили её, чтобы убрать себя из числа подозреваемых. |
| You really outdid yourself this week. | Да, ты правда превзошел себя на этой неделе. |
| You cannot count on anyone except yourself. | Нельзя рассчитывать ни на кого, кроме себя самой. |
| Just-Just behave yourself while you're here. | Просто... пока ты здесь, веди себя прилично. |
| If you detonate now, you'll destroy yourself and your companions. | Если вы сейчас детонируете, то уничтожите как себя, так и ваших товарищей. |
| Sir, you should prepare yourself. | Сэр, вы должны взять себя в руки. |
| You have never had any friends but yourself. | У тебя никогда не было друзей, кроме себя самого. |
| You know how to handle yourself. | Ты знаешь, как держать себя в руках. |
| Some drivel about how you blame yourself. | Какая-то чушь о том, как ты сам себя винишь. |
| Ask yourself why they picked you. | Спроси себя, почему они выбрали именно тебя. |
| We saw you practically neuter yourself on the beam yesterday. | Мы видели, как ты чуть не кастрировал себя вчера на бревне. |
| No offense, but speak for yourself. | Ты не обижайся, но лучше говори за себя. |
| I think you have your whole life to yourself now. | Я думаю, что теперь у тебя есть целая жизнь для себя. |
| Control yourself Higgins Give the girl a chance. | Держите себя в руках, Хиггинс. Дайте ей шанс. |