Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
Now, sit down and behave yourself. А теперь сядь и веди себя достойно.
To save yourself from hell, you acted without considering the consequences. Чтобы спасти себя от ада, ты действовал, не раздумывая о последствиях.
That's the point of therapy... to learn about yourself. В этом-то и заключается смысл терапии - понять себя.
You always have yourself crucified every Holy Week... Ты постоянно себя распинал, на каждую Страстную неделю...
To love is to lay yourself open to loss. Любить - значит открыть себя для потерь.
You appointed yourself Nona and Noni's protector since they were little kids. Ты назначил себя защитником Ноны и Нони, когда они были еще детьми.
Make yourself smile because you're alive and that's your job. Заставляешь себя улыбаться, потому что ты жив, и это твоя работа.
Actually, Olivia, I think you've been fighting for yourself for a very long time. Вообще-то, Оливия, я думаю, вы боретесь за себя уже очень долго.
You need a little time to yourself. Что тебе нужно немного времени для себя.
At this rate, you're going to kill yourself. В этом случае, ты можете убить себя.
Be aggressive, and throw yourself at him. Будь прямолинейной, агрессивной, отдай всю себя этой цели.
But here you have to respect the neighborhood and yourself. Но здесь, душа моя, уважай район, и себя саму.
Get a hold of yourself, man. Держи себя в руках, чувак.
Dropped a keychain engraved to yourself? Обронила брелок с гравировкой для себя самой?
Listen to your human side... to yourself... the little girl. Слушай свою человеческую сторону... себя саму... маленькая девочка.
Don't burn yourself, though. Не сожги себя, не обожгись.
You're just trying to make yourself famous. Вы просто пытаетесь чтобы сделать себя известным.
Because you can't run away from yourself. Потому что от себя не укатишь.
Don't get ahead of yourself, George. Не надо продвигать себя, Джордж.
Look, I can tell you consider yourself a pretty intimidating group. Смотри, вы считаете себя довольно устрашающей группой.
You should protect yourself, build a wall. Ты должен защитить себя, построить стену.
An opportunity to take another man's identity and create a better, more prosperous future for yourself. Возможность выдать себя за другого и создать себе лучшее, безоблачное будущее.
Maybe you should have thought about that before you stabbed yourself and blamed it on Ava. Вероятно, тебе стоило об этом подумать до того, как ты порезал себя и всё свалил на Эйву.
We can't be a team unless you can trust yourself again. Мы не сможем быть командой, если ты снова в себя не поверишь.
Tell me now and spare yourself that pain. Скажи мне сейчас и избавь себя от боли.