Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
Your friend is telling you not to beat yourself up for it. Твой друг говорит тебе не казнить себя за это.
You know, there are easier ways to die than starving yourself to death. Есть способы умереть и попроще, чем уморить себя голодом.
You sound like you're trying to convince yourself. Ты звучишь так, как будто пытаешься убедить себя.
You need to pull yourself together. Ты должна взять себя в руки.
Your sergeant was concerned you might be blaming yourself, so we checked that bullet that killed Barford. Твой сержант беспокоился, что ты будешь винить себя, так что мы проверили пулю, которая убила Бэрфорда.
If you specialize in one thing, you really can't call yourself an all-out king. Если зациклился на чём-то одном, то не стоит считать себя самым-самым королём.
You are trying to hold on To a false perception of yourself. Ты пытаешься удержать ложное восприятие самого себя.
I wish you could see yourself. Видела бы ты себя со стороны.
When you surprise yourself, I say celebrate the moment. Когда ты сама себя удивляешь, радуйся этому.
You can skip right past feeling sorry for yourself. Можешь пропустить часть, где ты себя жалеешь.
It's all about betting on yourself. Всё дело в вере в себя.
Now, whatever happens in this case, you've got to believe in yourself. Теперь, что бы ни происходило, ты должна верить в себя.
You don't want to really look at yourself, but that's what makes a good writer. Ты действительно не хочешь посмотреть на себя, но это то, что делает хороший писатель.
If you don't want to give yourself away, lose the jewelry. Если не хочешь выдать себя, лучше сними это украшение.
Could you do that to yourself? Можешь ли ты сделать это для себя?
When you no longer do... you detest yourself and others. А если Вы перестанете... то возненавидите себя и других.
Why are you getting yourself into this? Зачем ты втянул и себя во всё это?
Some things you have to do for yourself. Некоторые вещи ты должны делать для себя.
I should worry about yourself if I were you. На вашем месте я бы больше волновалась за себя.
But don't punish yourself for ever, either. Но нельзя же всю жизнь себя казнить.
Declare yourself the king's loyal subject and beg his mercy. Объяви себя верным подданным короля и умоляй о милосердии.
OSCAR: You brought it on yourself. Ты сам взвалил все это на себя.
Consider yourself fueling POS towers for the next six months. Считайте себя на должности заправщика ПОСов на следующие 6 месяцев.
You set it up perfectly to shield yourself from prosecution. Ты идеально всё обставил, чтобы оградить себя от обвинений.
We want you to know you only have yourself to blame. Мы хотим, чтобы ты знал, что винить ты должен только себя.