| You're a danger to yourself and everybody around you. | Вы представляете опасность для себя и всех, кто окажется рядом. |
| You have to have faith in yourself. | У тебя должна быть вера в себя. |
| You can't blame yourself for this. | Ну, не вини себя за это. |
| You don't stick up for yourself. | Ты не можешь постоять за себя. |
| Amyas, do tide yourself up. | Эмиас, приведи себя в порядок. |
| They don't see how you devote yourself to what's right. | Они не видят как вы посвящаете себя правому делу. |
| You could make it a lot easier on yourself. | Ты бы мог сам для себя облегчить ситуацию. |
| Surprised you didn't try and sew this yourself with fishing line. | Удивлен, что вы не попытались зашить себя леской. |
| No, Alfie, you mustn't blame yourself. | Нет, Альфи, ты не должен винить себя. |
| Not to me... to yourself. | Не для меня, а для себя. |
| Lainie, this is your last chance to speak for yourself. | Лейни, это ваш последний шанс постоять за себя. |
| And I don't want you or Frank to blame yourself for any of this. | И я не хочу чтобы ты или Фрэнк обвиняли себя в чем-то. |
| It's to isolate assets in order to protect yourself. | Он нужен, чтобы отделить активы и защитить себя. |
| You need to get yourself under control right now. | Ты должен немедленно взять себя в руки. |
| Stop feeling sorry for yourself, man, and keep fighting. | Перестань себя жалеть и продолжай бороться. |
| You'd sing a different tune if you experienced the magic of retouching for yourself. | Ты бы по-другому заговорил, если бы на себе испытал всю прелесть улучшения самого себя. |
| More importantly, I want you to feel comfortable being yourself. | Что ещё важнее, это то, чтобы ты чувствовала себя комфортно в том, чтобы быть собой. |
| You reproach yourself unduly, Monsieur Blake. | Вы зря себя корите, месье Блэйк. |
| Do you sleep better telling yourself that? | Тебе лучше спится от того, что ты убеждаешь себя в этом? |
| And no matter how far you run, you can never run from yourself. | Я хочу добавить... я был в бегах два года, и как далеко ты не убежал бы, нельзя убежать от самого себя. |
| As you Americans say, watch yourself, and let me hear from you. | Как говорят американцы - берегите себя и дайте весточку. |
| Maybe just tidy yourself up a bit first. | Для начала приведите себя в порядок. |
| But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror. | Но они ничего не стоят, если стыдно даже взглянуть на себя в зеркало. |
| Once you see a baby horse erupt through that birth canal, you stop even touching yourself. | Когда ты увидишь как жеребенок прорывается сквозь этот родовый канал, ты даже до себя больше не дотронешься. |
| Well, unless you'd like to humiliate yourself any... | Разве что вы желаете себя унизить... |