Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
I have been watching you cover for her day after day, putting yourself and your job in jeopardy. Я видела, как ты покрываешь ее день за днем, подвергая опасности себя и свою работу.
Well, then why don't you, you know, use it to keep yourself safe or... Тогда почему ты не используешь это, чтобы обезопасить себя или...
Look at yourself: nice lad, good prospects. Посмотрите на себя: хороший парень, хорошие перспективы.
This whole ranking thing, just comparing yourself to people who... Все эти рейтинги только для сравнения себя с людьми, которые...
I was impressed you went back and stood up for yourself. Я был впечатлен тем, что ты вернулся и постоял за себя.
Either you pull yourself together and get on with your life, or you fall apart alone. Либо ты возьмешь себя в руки и станешь нормально жить, либо пропадай сам.
If she doesn't come soon, you'll kill yourself. Если она скоро не вернётся, ты уж точно себя угробишь.
That's painful, watching yourself on tape. Это болезненно, смотреть себя на записи.
As much as you're listening to yourself. Точно также, как ты слышишь себя.
Make yourself at home, Lemmy. Чувствуй себя как дома, Лемми.
Maybe clean yourself up while you're at it. Может, как раз приведёшь себя в порядок.
You'll never trade securities again, not even for yourself. Ты больше никогда не будешь торговать ценными бумагами, даже для себя.
If you do not eliminate Anubis, you are dooming yourself and your master. Если Вы не устраните Анубиса, вы обрекаете себя и вашего хозяина.
Come out and show yourself like a man. А ну выходи, веди себя, как мужчина.
I won't justify your insanity to make you feel better about yourself. Я не буду оправдывать свой маразм, чтобы заставить вас чувствовать себя лучше о себе.
Emily, look, II understand you don't see a future for yourself here... Эмили, я понимаю, что ты не видишь здесь будущего для себя...
You shouldn't be exerting yourself. Не надо бы тебе себя так напрягать.
Come on, stop torturing yourself. Да ладно, хватит мучить себя.
Glad to see you standing up for yourself. Рада видеть, что вы решили постоять за себя.
You just picked yourself over everything else. А ты предпочел себя всему остальному.
You should be ashamed of yourself, Sir. (Пил) Вам должно быть стыдно за себя, сэр.
You're judging yourself right now, and you know that. Ты сама себя осуждаешь, и ты знаешь это.
Stop telling yourself that I need your help. Хватит убеждать себя, что она мне нужна.
I think you sell yourself short. Мне кажется, ты себя недооцениваешь.
Whichever one of you thieves is in charge, identify yourself. Кем бы вы воры не были, назовите себя.