Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
Screw it up, and you've only got yourself to blame. А если облажаешься, то вини себя одного.
It's funny, seeing yourself with someone else's eyes. Так странно видеть себя со стороны.
You're just digging yourself deeper. Вы просто должны заглянуть в себя поглубже.
Leslie, you can't vote for yourself, I don't think. Лесли, не думаю, что можно голосовать за себя.
'Cause you've aligned yourself with a nonbeliever. Потому что ты приравнял себя к неверующим.
It's easy to get overwhelmed and lose yourself until... Сила легко тебя захватывает и ты теряешь себя.
Well, there's a price you pay for caring about somebody other than yourself. Что ж, это плата за заботу о ком-то кроме себя.
You haven't exactly shown yourself to be a clutch player. Ты не показал себя сильным игроком.
All right, watch yourself, Sam. Ладно, береги себя, Сэм.
As for the other charges, consider yourself a free man, Mr. Hawkins. А что касается других обвинений, считайте себя свободным человеком, мистер Хокинс.
Just save yourself the pain of a miserable life and leave him now. Просто спаси себя от боли и несчастной жизни и оставь его сейчас.
You're bent on blaming yourself. Не стоиттак сильно винить себя, Итан.
You gave so much of yourself to help heal others. Ты отдал так много себя, чтобы помочь излечить других.
Tomorrow, if you behave yourself. Завтра. Если будете хорошо себя вести.
Over these past few months, you've proven yourself to be a very gifted teacher. В течение последних нескольких месяцев ты показала себя как очень одаренного учителя.
Ask yourself whether Narcisse is more valuable to you dead or alive. И поэтому спроси себя Нарцисс нужен тебе живым или мертвым.
Nothing, except feeling sorry for yourself. Ничего, кроме того, что жалеешь себя.
You acquitted yourself very well at the adventure at the GCPD. Ты отлично себя показала в этом представлении с полицией.
You have somehow convinced yourself that the purpose of the chip is to help you find your wife. Ты как-то убедил себя что цель чипа помочь тебе найти жену.
The force you use in defending yourself has to be reasonable. Сила, которую ты используешь, защищая себя, должна быть разумной.
You need to have more faith in yourself, George. Вам нужно больше верить в себя, Джордж.
And if you won't protect yourself, then I will. И если ты не хочешь себя защищать, это сделаю я.
You will present yourself to the pope as a Franciscan. Ты представишь себя Папе, как францисканец.
No one will ever know why you killed yourself, not even Janelle. Никто не узнает, почему ты убил себя, даже Джанелл.
You'll wish you'd killed yourself when you had the chance. Потом ты будешь жалеть о том что не убил себя, когда был шанс.