Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
And so you tear yourself apart. Значит сам рвёшь себя на куски.
You are implicating yourself by changing the subject like that. Ты выдаёшь себя... вот так меняя тему.
But the truth is, you will never put me or anyone else before yourself. Но правда в том, что ты никогда не пропустишь меня или любого другого вперёд себя.
You have distinguished yourself above all in this campaign. Вы более всех проявили себя в этой кампании.
Just don't make it worse for yourself. Просто не ухудшай ее для себя.
Surround yourself with people you would give your own life for. Окружай себя людьми, за которых ты готов отдать жизнь.
You have embarrassed yourself And besmirched the name of william mckinley. Вы опозорили себя и запятнали имя Уильяма МакКинли.
You'll blow yourself to pieces. Ты же разнесешь себя на куски.
I thought you just did this for yourself. Я думала, вы делаете это для себя.
You know, I can't believe you embarrassed yourself like that back there. Я не могу поверить, что ты так опозорил себя там.
So do me a favor and stop finding yourself in grave danger. Так что сделай мне одолжение и прекрати подвергать себя смертельной опасности.
Getting yourself on the cheerleading squad. Попробуй себя в команде по Черлиденгу.
Look, if you don't invent yourself, someone else will do it for you. Слушай, если ты не изобретёшь сама себя, кто-то другой сделает это за тебя.
Protecting you from yourself and giving you some payback... Защищаю тебя от самого себя и плачу по счетам.
You only have to explain yourself to people you care about. Ты только должна понять для себя Кто из людей тебе небезразличен.
But for this you must kill yourself. Но для этого ты должен убить себя.
Well, if you are, you'd better learn to stand up for yourself a little. Если это верно, то Вам надо научиться постоять за себя немного.
You don't need to drive yourself crazy in order to be productive. Ты не должен сводить себя с ума, чтобы быть продуктивным.
Look, if the outcome of his escape is that you found a part of yourself again... Если результат его побега это то, что ты снова нашла часть себя...
Immerse yourself... in people's gestures, their mannerisms. Погрузи себя... в людские жесты, их манеры.
Reading it again, you're just torturing yourself. Перечитывая это, ты только себя изводишь.
So maybe ask yourself whether he should continue to live like this. Поэтому, возможно стоит спросить себя: должен ли он продолжать жить.
You really outdid yourself, Drac. Ты действительно превзошел себя, Драк.
The Tesseract can't fight, but you can't protect against yourself. Тессеракт не может сражаться, но против себя защиты нет.
"Know your enemy as yourself," Watson. "Знай своего врага, как себя", Ватсон.