Yet because your sister's sick, You punish yourself for feeling resentful. |
Все же из-за того, что Ваша сестра больна, вы наказываете себя за чувство обиды. |
Live, and count yourself among us. |
Выживете - можете считать себя одними из нас. |
Better prepare yourself for what's inevitable. |
Лучше подготовить себя к самому неизбежному. |
Well, you need to protect yourself. |
Ну, тебе нужно защищать себя. |
I think you need to find that out for yourself. |
Мне кажется ты должен выяснить это для себя. |
What I mean is you don't have to censor yourself to spare my feelings. |
Я имею в виду, что вам не нужно сдерживать себя, чтобы поберечь мои чувства. |
Just stay close and try not to get yourself killed. |
Только оставайтесь близко и попытайтесь не убить себя. |
Take care of yourself, Han. |
Что ж, береги себя, Хан. |
Get a hold of yourself, Sam... |
Возьми себя в руки, Ким Сам-Сун... |
You don't have to pour gasoline on yourself and light a to break up with me. |
Необязательно поливать себя бензином, чтобы расстаться со мной. |
Feelings about yourself and your maturing body... |
Ощущение себя и своего развивающегося тела... |
You're used to working for yourself, Harry. |
Вы раньше работали на себя, Гарри. |
You left your mother to devote yourself to your vocation maid internship. |
Ты оставила его со своей матерью чтобы посвятить себя твоему предназначению горничной в интернате. |
I cannot believe the pressure you Americans Put on yourself at the holidays. |
Я не могу поверить, какому давлению вы, американцы, подвергаете себя во время праздников. |
You should get yourself a bodyguard, Mr. Mano. |
Вам стоит нанять для себя телохранителя, господин Мано. |
All you built up for your country and yourself, with such labour, against such odds. |
Всего чего вы добились для себя и своей страны с таким трудом, вопреки всем. |
He hopes you didn't involve yourself too deeply. |
Он надеется, что вы не слишком сильно скомпрометировали себя. |
So, you should ask yourself... with every decision you make... |
Итак, вы должны спросить у себя... любое решение, которое вы примете... |
The problem is how to reconstitute yourself. |
Проблема в том, как заново собрать себя. |
My instincts said... that you see yourself as a fragile thing. |
Мои инстинкты сказали... что ты видишь себя как что-то хрупкое. |
Is that how you see yourself? |
Это то, какой ты видишь себя? |
You can't sustain yourself on one human alone. |
Ты не можешь поддерживать себя только одним человеком. |
You really have pulled yourself together. |
Ты и вправду взяла себя в руки. |
Every day you come home, and pour yourself a big martini. |
Каждый день вы приходите домой и вливаете в себя прилично мартини. |
You just need to forgive yourself. |
Тебе нужно просто простить себя саму. |