| Yet because your sister's sick, You punish yourself for feeling resentful. | Все же из-за того, что Ваша сестра больна, вы наказываете себя за чувство обиды. |
| Live, and count yourself among us. | Выживете - можете считать себя одними из нас. |
| Better prepare yourself for what's inevitable. | Лучше подготовить себя к самому неизбежному. |
| Well, you need to protect yourself. | Ну, тебе нужно защищать себя. |
| I think you need to find that out for yourself. | Мне кажется ты должен выяснить это для себя. |
| What I mean is you don't have to censor yourself to spare my feelings. | Я имею в виду, что вам не нужно сдерживать себя, чтобы поберечь мои чувства. |
| Just stay close and try not to get yourself killed. | Только оставайтесь близко и попытайтесь не убить себя. |
| Take care of yourself, Han. | Что ж, береги себя, Хан. |
| Get a hold of yourself, Sam... | Возьми себя в руки, Ким Сам-Сун... |
| You don't have to pour gasoline on yourself and light a to break up with me. | Необязательно поливать себя бензином, чтобы расстаться со мной. |
| Feelings about yourself and your maturing body... | Ощущение себя и своего развивающегося тела... |
| You're used to working for yourself, Harry. | Вы раньше работали на себя, Гарри. |
| You left your mother to devote yourself to your vocation maid internship. | Ты оставила его со своей матерью чтобы посвятить себя твоему предназначению горничной в интернате. |
| I cannot believe the pressure you Americans Put on yourself at the holidays. | Я не могу поверить, какому давлению вы, американцы, подвергаете себя во время праздников. |
| You should get yourself a bodyguard, Mr. Mano. | Вам стоит нанять для себя телохранителя, господин Мано. |
| All you built up for your country and yourself, with such labour, against such odds. | Всего чего вы добились для себя и своей страны с таким трудом, вопреки всем. |
| He hopes you didn't involve yourself too deeply. | Он надеется, что вы не слишком сильно скомпрометировали себя. |
| So, you should ask yourself... with every decision you make... | Итак, вы должны спросить у себя... любое решение, которое вы примете... |
| The problem is how to reconstitute yourself. | Проблема в том, как заново собрать себя. |
| My instincts said... that you see yourself as a fragile thing. | Мои инстинкты сказали... что ты видишь себя как что-то хрупкое. |
| Is that how you see yourself? | Это то, какой ты видишь себя? |
| You can't sustain yourself on one human alone. | Ты не можешь поддерживать себя только одним человеком. |
| You really have pulled yourself together. | Ты и вправду взяла себя в руки. |
| Every day you come home, and pour yourself a big martini. | Каждый день вы приходите домой и вливаете в себя прилично мартини. |
| You just need to forgive yourself. | Тебе нужно просто простить себя саму. |