Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
Abbey, do not blame yourself for something that was happening in his head. Эбби, ты не можешь винить себя за то, что происходило в его голове.
Mr. Sulu, you may indulge yourself. Мистер Сулу, вы можете... развлечь себя.
You kill yourself, they get away with it. Если убьешь себя, им все сойдет с рук.
You're lucky you didn't blow yourself to pieces. Просто повезло, что ты не разнес себя на кусочки.
You gave so much of yourself to help heal others. Вы так много дали себя, для исцеления других.
And you call yourself an imagineer. И ты еще зовешь себя визионером.
Is that what you want for yourself? Это то, что ты хочешь для себя?
And she'd want you to save yourself now. И она бы хотела, чтобы вы спасли себя сейчас.
Nate, you have to end this for yourself. Нейт... Ты должен раз и навсегда решить все для себя.
Or see this as a golden opportunity to dedicate yourself to your work, to your new career... Или рассмотришь это, как прекрасную возможность посвятить себя работе, или своей новой карьере...
Did you get something for yourself like I said? А ты купила что-нибудь для себя, как я тебе велел?
Even if you hate yourself, I love you. Даже если ты сама себя ненавидишь, я люблю тебя.
You can't help but compare yourself against the old-timers. Ничего не могу поделать, всё время сравниваю себя с ними.
You've got to talk yourself into it. Нервы. Нужно подготовить к этому самого себя.
Manager Endo' this isn't how you present yourself to customers. Эндо. Нельзя преподносить себя так перед клиентами.
Mrs. Lewis, don't do this to yourself. Миссис Льюис, не вините себя.
You're somebody who stands up for yourself and will protect her. Что ты можешь постоять за себя и защитить ее.
And you wanted to kill yourself too, you said that. Что ты тоже хотела убить себя.
You're just afraid to look at yourself. Ты просто боишься посмотреть на себя.
Last night, you stood before the heavens and pronounced yourself my equal. Прошлой ночью ты стояла пред небесами и объявляла себя равной мне.
You answer honestly, you'll enjoy yourself much more. Отвечайте честно, Себя Вы знаете.
Save yourself a world of pain. Спаси себя и весь мир от боли.
You have to step outside yourself and watch from afar. Нужно выйти за пределы себя и смотреть издалека.
I guess you didn't kill yourself in the motorcycle today. О, полагаю ты не Убил себя на мотоцикле сегодня.
Don't get yourself killed chasing this thing. Не дайте убить себя в погоне за этим.