Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
You'd be surprised how long it takes to convince yourself of that. Не поверишь, как много времени нужно, чтобы убедить себя в этом.
Yes, you were just protecting yourself and your kids. Да, вы просто защищали себя и своих детей.
Don't blame yourself for what your brother did. Не вини себя за то, что сделал твой брат.
You are planning to kill yourself and you're intending to involve all of Japan. Если планируешь убить себя - не стоит вовлекать в это всю Японию.
You were so sad that you convinced yourself that the false memories were real. Тебе было так грустно, что ты убедила себя, и ложные воспоминания стали реальными.
And you don't have to trouble yourself with telling Avery. И ты можешь не утруждать себя разговором с Эйвори.
No, you're doing it for yourself. Нет, ты делаешь это для себя.
You've checked yourself six times this morning. Ты на себя 6 раз смотрела в это утро.
You turned off the air and have the fan to yourself. Ты отключил кондиционер и направил вентилятор на себя.
I've got the impression you want to ridicule yourself and the institute. У меня сложилось впечатление, что вы хотите поднять на смех себя и институт.
You want to dance for yourself, not for my mother's approval. Танцуй для себя, а не ради одобрения моей матери.
You've loved yourself among all those things, where I was just another good-looking trophy. Любил себя среди всех тех вещей, среди которых я была всего лишь очередным интересным трофеем.
You just haven't stopped hating yourself for it. Ты просто не перестал ненавидеть себя за это.
So you did that for yourself. Так ты сделал это для себя.
Why can you not control yourself? Почему вы не можете держать себя в руках?
Please don't lose faith in yourself, because I haven't. Пожалуйста, не теряй веру в себя, потому что я её не теряю.
None of this, son! - Please conduct yourself... Пожалуйста, приведите себя в порядок...
There's something you have to ask yourself, and it's important. Есть кое-что, о чём ты должна себя спросить, и это важно.
If you have to talk yourself into this it probably means you shouldn't be here. Если ты спросишь себя об этом то наверно окажется, что ты хочешь быть не здесь.
You've picked a bad time to isolate yourself from the crew. Вы выбрали плохое время, чтобы изолировать себя от экипажа.
You proved yourself today, my son. Ты сегодня показал себя, сын мой.
You can't call yourself a designer if you're not designing. Ты не можешь называть себя дизайнером, если ты не делаешь эскизов.
I didn't even say much, but take care of yourself. Я ничего такого не сказал, но береги себя.
You'll only have yourself to blame if it ends badly. Если все кончится плохо, винить будете себя.
You just cost yourself next Christmas bonus. Ты только что лишил себя послерождественской премии.