Clark, you have keep this side of yourself a secret. |
Кларк, эту часть себя, ты должен держать в секрете. |
Just get back into your body and make yourself wake up. |
Вернуться в тело и заставить себя очнуться. |
Identify yourself and report your status. |
Назовите себя и сообщите свой статус. Здравствуйте! |
If that's what you need to tell yourself, Deputy Dog. |
Сторожевой пёс может сам себя чем угодно успокаивать. |
Which, as the saying goes, is just enough time to learn how to blow yourself up. |
Как говорят, это достаточно времени, чтобы научиться, как себя подорвать. |
And painted a very sympathetic portrait of yourself, I'm sure. |
И нарисовала очень симпатичный портрет себя, я уверен. |
These are the people you surround yourself with. |
Вот этими людьми вы себя и окружили. |
That's right, Ernest, tell her that you were trying to save yourself. |
Правильно, Эрнест. Расскажите ей, как вы пытались спасти себя. |
You can tell yourself what you like. |
Ты можешь убеждать себя в чем угодно. |
Don't thank me. Thank yourself. |
Благодари себя, а не меня. |
And you'll go on punishing yourself. |
И ты будешь дальше наказывать себя. |
Salim, don't make this about yourself. |
Салим, не надо тянуть на себя одеяло. |
Don't lose yourself to them. |
Не отдавай себя им. Держись. |
I know you may not see yourself as my mentor, but... |
Знаю, вы не видите себя в роли моего наставника, но... |
Take care of yourself, brother. |
И ты береги себя, брат. |
Apply yourself and your lover will be king. |
Прояви себя и твой любовник станет королем. |
If you hide yourself, I'll bring him there in an hour. |
Если вы скроете себя, я приведу его туда через час. |
You should make yourself some toast, too. |
Ты должна сделать пару тостов для себя. |
Well, you must be pretty mad at yourself right now. |
Как ты должно быть сейчас зол на себя. |
You should look in the mirror before you call yourself that. |
Ты бы посмотрела в зеркало прежде, чем так себя называть. |
You want to save yourself, or you wouldn't even be here right now. |
Ты хочешь себя спасти, или тебя бы тут сейчас не было. |
That's what you have to ask yourself. |
Вот о чём ты должен спросить себя. |
You don't forget the day that you lose yourself. |
Невозможно забыть день, когда потерял себя. |
Common, just look at yourself. |
Да брось, ты посмотри на себя. |
Or you sit in front of the telly - relieving yourself. |
Или можно сидеть перед телевизором, ублажая себя. |