Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
You know, you're just embarrassing yourself in front of Chase. Ты просто позоришь себя перед Чейзом.
You don't have to blame yourself either. Ты также не должен винить себя.
How can you deprive yourself of the taste? Будучи тем, кто ты есть, как ты можешь лишать себя вкуса?
You gave yourself over so completely, Angelus. Ты полностью отдал себя, Ангелус.
And maybe you should ask yourself what you did to make me do that. И, возможно, тебе стоит спросить себя, что ты сделала не так, чтобы довести меня до этого.
I think you should change it up, redefine yourself through your own lens. Я думаю, тебе стоит изменить это, переосмыслить себя, сквозь собственные линзы.
Keep telling yourself that, Castle. Убеждай себя в этом, Касл.
You can convince yourself of almost anything. Ты можешь убедить себя абсолютно во всем.
Much like you convinced yourself you weren't crazy about me. Так же, как ты убедила себя, что не сходила по мне с ума.
And from that day forward, you never stole for yourself again. И с того дня ты никогда не крал для себя.
You're sharing a vulnerable and precious part of yourself. Ты разделяешь самую уязвимую и драгоценную часть себя.
We just want you to love yourself as much as we love you. Мы просто хотим, чтобы вы любили себя также, как и мы вас любим.
And it doesn't seem like you love yourself too much right now. И не похоже, что ты сейчас любишь себя.
You've got to ask yourself who else he was doing favours for. Следует спросить самого себя, кому еще он делал одолжение.
There was a time when you would never let yourself be so intimidated. Было время, когда вы бы не позволили напугать себя.
This room is all yours, so feel free to make yourself at home. Комната в твоём распоряжении, так что чувствуй себя как дома.
Well, you've been through some tough times yourself. Ну, ты и сама прожила трудное для себя время.
The other week, you presented yourself as an unconventional shrink: working with veterans, offering to let me skip sessions. В прошлый раз вы назвали себя необычным психотерапевтом, работающим с ветеранами, предложившим мне пропустить сеансы.
But ask yourself, what really happened? Но спросите себя, что на самом деле случилось?
I chose you because you've proven yourself dependable and we could afford to lose you from Glass. Я выбрал тебя, потому что ты доказано себя надежный и мы могли себе позволить потерять вас из стекла.
Picture yourself in a boat on a river. Представьте себя в лодке на реке.
I'll allow you some latitude because you're representing yourself, Mr. Lewis, but watch it. Я проявлю к вам снисхождение, потому что вы представляете себя, мистер Льюис, но будьте осмотрительны.
You used it at the beach to film yourself doing sand angels. Ты пользовался ей на пляже, чтобы заснять себя, делающего песочных ангелов.
You can choose to walk away and save yourself. Ты можешь уйти и спасти себя.
You brought this on yourself with that selfish attitude of yours. Вы навлекли это на себя своим эгоистичным отношением.