Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
It's terrifying, putting yourself out there for people to judge you. Так страшно выставлять себя на показ, на суд других.
Prove yourself to me, no more games. Испытывай себя на мне никаких больше игр.
You're probably going to end up killing yourself. Ты в конечном итоге пристрелишь себя.
You give yourself away with pasta like this. Ты выдаешь себя с такими макаронами.
If you're just looking to amuse yourself at my expense, then no. Если вы просто ищете, как бы развлечь себя за мой счёт, то нет.
If we meet anyone, behave yourself. Если встретим кого-нибудь, веди себя прилично.
So you're martyring yourself, taking me along for the ride. Ты хотел мучить себя и взял меня с собой.
The question is whether you can put them to use for someone other than yourself. Вопрос в том, сможете ли вы использовать их ради кого-то, кроме себя.
I'd rather leave you to do that to yourself. Я лучше оставлю тебя, чтобы ты сам довел себя до этого.
Now you're just feeling sorry for yourself. А вот сейчас ты просто себя жалеешь.
It's a superstition that you have picked up from all the humanity you've stuffed inside yourself. Которое ты подхватил от всего человеческого, что напихал внутрь себя.
Coming to court to sell yourself to a noble in order to salvage your father's failures. Спешите ко двору, чтобы продать себя за титул для спасения отца от неудач.
You shouldn't keep these big ideas to yourself. Ты не должен держать такие большие идеи для себя.
And try to pull yourself together. И попытайся взять себя в руки.
You just got to work on believing that yourself. Тебе надо просто поверить в себя.
No, you earn for the family, not for yourself. Нет, ты зарабатываешь для семьи, не для себя.
And I think it's totally cool that there's a part of yourself you want to keep private. Думаю, что абсолютно нормально, что есть часть себя, которую ты хочешь оставить скрытой.
I think you're lying to yourself. Я думаю, что ты обманываешь себя.
Ask yourself what you're afraid of. Спросите себя, чего вы боитесь.
It's easier to lose yourself in drugs... than it is to cope with life. Ведь легче угробить себя наркотиками... чем бороться за жизнь.
Monsieur, you will now redeem yourself. Мсье, вы можете освободить себя.
So, heard you tried to whack yourself again. Слышал, что ты снова пытался себя прикончить.
Now stop feeling sorry for yourself and get out of this cell. Теперь хватит жалеть себя и выбирайся из этой клетки.
You have to get yourself together. И ты должен взять себя в руки.
How you took it and made a new life for yourself. Как вы восприняли все и начали новую жизнь для себя.