| You can't protect yourself or your children. | Ты сама не сможешь защитить себя или своих детей. |
| Please Andres, don't keep torturing yourself with those absurd ideas about things that exist only in your mind. | Пожалуйста, Андрес... Хватит себя мучить... Этими абсурдными идеями о вещах, которые существуют только в твоём уме. |
| Julius, I want to help you express yourself. | Джулиус, я хочу помочь тебе выразить себя. |
| You don't want to make things worse for yourself. | Вы же не хотите всё для себя усложнить. |
| I want you to rediscover yourself in the absence of the one who defined you. | Я хочу, чтоб ты заново открыла для себя в отсутствии того, кто определил тебя. |
| You're covering yourself in case of casualties. | Вы прикрываете себя на случай аварии. |
| Okay, get over yourself, JT. | Ладно, возьми себя в руки, Джей Ти. |
| It's not much but make yourself at home. | Я не могу предложить ничего особенного, но вы чувствуйте себя как дома. |
| I just hate to see you do this to yourself your first year of high school. | Я просто не могу спокойно смотреть на то, как ты себя мучаешь в первый же год в старшей школе. |
| Cass, don't beat yourself up, man. | Кас, да не грызи ты себя, чувак. |
| You hold yourself responsible for everything, including what happened to T.J. and the baby. | Вы считаете себя ответственным за все, включая то, что случилось с Ти Джей и ребенком. |
| I think you've convinced yourself That half of them are true. | Я думаю ты убеждаешь себя, что половина из них - правдивы. |
| You really didn't have to cut yourself. | Тебе действительно было необязательно ранить себя. |
| Brenda, you've outdone yourself. | Бренда, ты превзошла саму себя. |
| Well, we like to think of WITSEC as an opportunity - to reinvent yourself. | Ну, нам нравится думать о Программе как об удобном случае заново открыть себя. |
| That way you relieve yourself of all responsibility. | Так тебе легче свалить с себя всю ответственность. |
| I'm surprised you could even hear yourself think. | Я удивлен, что вы смогли услышать себя, думать. |
| You were protecting yourself, just like you're doing now. | Вы защищали себя, точно так, как делаете это сейчас. |
| Ryan, nobody expects you to throw yourself on your sword. | Райан, никто не ждёт от тебя, чтобы ты поставил себя под меч. |
| Huey: Granddad, you can't sell yourself into slavery. | Дедушка, ты не можешь продать себя в рабство. |
| I can't force you to do that for yourself, Pierce. | Я могу заставить тебя сделать это для себя, Пирс. |
| My thing is, take responsibility for yourself and the world around you. | Для меня главное быть ответственной за себя и за мир вокруг меня. |
| You've given yourself a heart attack and lost your granddaughter her job. | И довели себя до сердечного приступа, а внучку оставили без работы. |
| the trick is not killing yourself in the process. | хитрость в том, чтобы не убить себя в процессе. |
| Well, I'm sure you always pictured yourself growing up at that house and never leaving. | Я уверена, что ты всегда представлял себя растущим в том доме и никогда не уезжающим оттуда. |