Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
You don't need to split off the parts of yourself that frighten you. Тебе не нужно отделять те части себя, которые тебя пугают.
Holly is engaged to somebody else and you want to kill yourself. Холли обручена с кем-то другим, и ты хочешь убить себя.
No humoring yourself at his expense. Не развлекай себя за его счет.
Trade yourself, or we will kill your daughter. Продай себя нам, или мы убьём твою дочь.
You treat everybody and everything as something less important than yourself. Вы считаете себя важнее всех и каждого.
You reject yourself, complain, run away. Ты отвергаешь себя, жалуешься, убегаешь.
No, please don't kill yourself. Нет, пожалуйста, не убивай себя.
Well... well, trust me, blaming yourself is easier. Знаешь... поверь мне, легче всего обвинять самого себя.
The important thing is that you take a look inside yourself And start questioning those experiences... Вам важно заглянуть внутрь самого себя, и начать задавать себе вопросы об этих происшествиях...
Maybe you are so sure of yourself that you can take everything in without losing anything. Может быть, вы так уверены в себе, что можете всё пропускать через себя, при этом ничего не теряя.
I want you to think of someone other than yourself. Я хочу, чтобы ты подумал о ком-нибудь, кроме себя.
You can call yourself provisional king of the world for all I care. Вы можете назвать себя хоть временным королем всего мира, мне до этого дела нет.
You picked yourself up after that night on the bridge. Ты пришла в себя после случая на мосту.
Sweetie, don't blame yourself. О, дорогая, не вини себя.
Being honest and screwing yourself is clearly the better plan. Быть честным и переступать через себя, вот отличный план.
Spread the word and do arrive early enough to clean yourself up. Расскажи всем и приезжай заранее, чтобы привести себя в порядок.
You're even now forcing yourself to deny. Даже сейчас ты заставляешь себя отрицать.
Just listen to yourself, fueled by your delusions of persecution. Только послушай себя, тобой движет мания преследования.
And we defeat Dahlia together, or you may leave and consign yourself to a life of solitude. И мы одолеем Далию вместе или ты можешь уйти, и обречь себя жить в одиночестве.
Just take care of yourself, you know, and watch your back with Klaus. Просто береги себя, и остерегайся Клауса.
Bond yourself to me, the immortal hybrid. Свяжи себя со мной, с бессмертным гибридом.
You cannot ask more of yourself than that. Вы не можете требовать от себя большего.
No, just stay here and behave yourself. Стой здесь и веди себя хорошо.
It might do you good to do something for someone other than yourself. Сделать что-нибудь не только для себя.
Let's see you hit yourself. Посмотрим, как ты ударишь себя.