You know what, get yourself something. |
Знаешь, возьми что-нибудь и для себя. |
You don't have to defend yourself, young lady. |
Ты не должна оправдывать себя, юнная леди. |
That means you have to start fending for yourself. |
А это значит ты должна начать обеспечивать себя. |
Yes, you seem to be making yourself right at home with my friends. |
Да, похоже ты отлично чувствуешь себя в обществе моих друзей. |
I hope you're ashamed of yourself, Roach. |
Надеюсь, что ты ненавидишь себя. |
You treat everyone on board like a human being except yourself. |
Вы относитесь с пониманием ко всем членам экипажа, кроме себя. |
You hate yourself for the thoughts that go through your head. |
Ты ненавидишь себя за мысли в твоей голове. |
Nothing. In stead of blaming me, you should take a look at yourself. |
Вместо того, чтобы винить меня, тебе бы следовало на себя посмотреть. |
I enjoy hearing you whine about yourself, though. |
Мне понравилось, как ты себя корила. |
You can torture yourself, or you can help us put the culprit in prison. |
Вы можете мучить себя или помочь нам посадить обвиняемого. |
The important thing is that the other person enables you to love yourself. |
Важнее, то что этот другой заставляет тебя любить саму себя. |
Make yourself at home, Kid. |
Развлекайтесь. - Малыш, чувствуй себя как дома. |
I've watched you create yourself out of nothing. |
Я видел, как ты сама себя создавала. |
Well, did you just lock yourself in? |
Так, ты только что закрыла и себя тоже? |
Detective, cuff yourself to the car. |
Детектив, пристигните себя к машине. |
Can you possibly hate yourself that much? |
Возможно ли, что вы ненавидите себя так сильно? |
Have hope for yourself, but also help each other. |
Надейтесь, для себя, но так же помогайте друг другу. |
You're using your imagination, and you're viewing yourself from the outside. |
Вы используете своё воображение, и смóтрите на себя со стороны. |
That's how you protect yourself. |
Это то, как ты защитишь себя. |
You're quite perspicacious, you've worked it out for yourself. |
Вы довольно проницательны, вы для себя все сами придумали. |
And to forgive yourself, you have to create a space for it to exist. |
И, чтобы простить себя, ты должен примириться с этим. |
You are right to blame yourself. |
Ты прав, что обвиняешь себя. |
You know, Chauncey you don't play games with words to protect yourself. |
Знаешь, Чонси, ты не играешь словами... чтобы прикрыть себя. |
So you have to forgive yourself. |
Так что вам нужно простить себя. |
You'd let him down and choose yourself. |
Ты подвел его и выбрал себя. |