Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
Just get control of yourself, boy. Ты только держи себя в руках, сынок.
Duffy, you got to get control of yourself right now. Даффи, тебе следует взять себя в руки прямо сейчас.
I've never heard you feel sorry for yourself before. Я раньше никогда не слышала, как ты жалеешь себя.
But you can't even accept yourself. Но ты сама себя не принимаешь.
And yourself most of all, Ralph. А себя самого, еще больше, Ральф.
You can convince yourself of anything. Ты можешь убедить себя в чем угодно.
You took it upon yourself to save me from that. Ты переступила через себя, чтобы уберечь меня от этого.
What you need to do is stand up and fight for yourself. Все, что тебе нужно, это встать и сражаться за себя.
My dear, do not limit yourself. Моя дорогая, не смей ограничивать себя.
Candidate Sim you are shown yourself as a good fighter and fellow-soldier. Кандидат Сим, ты проявил себя хорошим бойцом, и верным боевым товарищем.
You acquitted yourself well on the field of battle today, Specialist. Ты хорошо проявил себя в бою, ефрейтор.
You spoke to him, you identified yourself as a point of contact. Ты говорил с ним, ты обозначил себя как точку соприкосновения.
You will only bring trouble on yourself. Ты только навлечёшь проблемы на себя.
I think you were punishing yourself. Ты думал, что наказываешь себя.
Step 14... if step 13 doesn't work, kill yourself. Шаг 14... если шаг 13 не сработал Убей себя.
But if you don't come back to the hospital, you're condemning yourself to a terrible death. Но если вы не вернетесь в больницу, вы обрекаете себя на ужасную смерть.
These weapons are vital to Florence's safety and you've sold yourself as a war engineer. Это оружие необходимо для безопасности Флоренции, и ты выдал себя за военного инженера.
There's a better way to solve this than sending yourself into exile. Кларк, должен быть другой способ решить эту проблему, нежели отправлять себя в тюрьму промеж измерений.
Look, I hope you find something else for yourself, Karen... Надеюсь, ты найдешь для себя другой мюзикл, Карен.
You could strap yourself into this... and you'd safely float down to freedom. Ты могла бы привязать себя к этому и спокойно улететь на свободу.
You haven't even made room for yourself. Ты должен отделить себя от этой машины.
And you think to yourself, she must be clubfooted. И думаешь про себя - косолапит.
You got yourself into this mess. Ты сам себя втянул в эту грязь.
Manny, you always call yourself the lover of women. Мани, ты всегда себя зовешь себя любитель женщин.
Don't strain yourself, please! Я заставляю себя есть - Не заставляй, пожалуйста!