Английский - русский
Перевод слова Yourself
Вариант перевода Одиночку

Примеры в контексте "Yourself - Одиночку"

Примеры: Yourself - Одиночку
You and Tiffany were trying to blackmail me, then you decided you wanted all the money for yourself. Вы с Тиффани пытались меня шантажировать а затем ты решил, что хочешь получить все деньги в одиночку.
I know you really wanted to catch the guy yourself, but... Я знаю, что ты очень хотел поймать парня в одиночку, но...
You weren't going to carry out the attack yourself. Ты же не собирался организовать покушение в одиночку.
You could have tracked Ethan here yourself. Ты мог бы отследить Итана в одиночку.
Don't think about it yourself. Думать надо было не в одиночку.
If your research is so inflammatory, why incriminate yourself? Если это исследование так важно, зачем было тянуть его в одиночку?
Max, you cannot fix this place up yourself. Макс, ты не отремонтируешь его в одиночку
You plan on killing all the crows yourself? Собираешься в одиночку подстрелить всех ворон?
You drank that whole bottle yourself? Ты в одиночку выпила целую бутылку?
(Jeffrey) You want to talk about doing things yourself? Хочешь поговорить о том, что тебе приходилось делать в одиночку?
A minute ago, you said you did it all yourself! Минуту назад ты сказал, что придумал все в одиночку!
Look, Ann, the period during which you can keep this position vacant and run the whole show yourself is coming to an end. Послушай, Анна, период, в течение которого ты можешь держать эту должность вакантной и руководить всем в одиночку, подходит к концу.
Should you be doing this yourself? Надо ли делать всё в одиночку?
What the hell were you thinking, trying to bring him here yourself? О чем ты, черт побери, думал пытаясь его привести сюда в одиночку?
You know, maybe you and I wouldn't be together, but you wouldn't have done so great yourself. Знаешь, может мы с тобой и не были бы вместе, но в одиночку ты бы столького не достигла.
Didn't want to keep this view all to yourself, did you? Вам ведь не хотелось любоваться видом в одиночку?
You would ride there yourself? Вы поедете туда в одиночку?
Can you really support yourself? Ты правда сможешь в одиночку?
You can't decide these things for yourself. Нельзя такое решать в одиночку!
Authorities advise if you see it or any other wild animal, do not try to confront it yourself. Два в Медфорде, один в Арлингтоне. Власти советуют, если вы видите это или какое-нибудь другое дикое животное, не пытайтесь противостоять ему в одиночку.
[?] So that it will be a credit to your honor, thereafter,[?] to have been a party unto yourself alone. Так что это будет кредитом вашей чести, после того, как вы были на празднике в одиночку.
Suppose you get out there and finish that dance yourself. Поэтому перед уходом ты попляшешь в одиночку.
Fight their entire army yourself and die if you wish, or you can trust me, and we will walk among them without anyone knowing the difference. Можешь выступить против их армии в одиночку и погибнуть, или можешь довериться мне, и тогда мы проникнем в их ряды, не вызвав подозрений.
You're just going to have to handle this yourself. Тебе придётся справляться в одиночку.
And there's only so much you can teach yourself alone on an island. И только там ты можешь узнать так много о себе в одиночку на острове.