You and Tiffany were trying to blackmail me, then you decided you wanted all the money for yourself. |
Вы с Тиффани пытались меня шантажировать а затем ты решил, что хочешь получить все деньги в одиночку. |
I know you really wanted to catch the guy yourself, but... |
Я знаю, что ты очень хотел поймать парня в одиночку, но... |
You weren't going to carry out the attack yourself. |
Ты же не собирался организовать покушение в одиночку. |
You could have tracked Ethan here yourself. |
Ты мог бы отследить Итана в одиночку. |
Don't think about it yourself. |
Думать надо было не в одиночку. |
If your research is so inflammatory, why incriminate yourself? |
Если это исследование так важно, зачем было тянуть его в одиночку? |
Max, you cannot fix this place up yourself. |
Макс, ты не отремонтируешь его в одиночку |
You plan on killing all the crows yourself? |
Собираешься в одиночку подстрелить всех ворон? |
You drank that whole bottle yourself? |
Ты в одиночку выпила целую бутылку? |
(Jeffrey) You want to talk about doing things yourself? |
Хочешь поговорить о том, что тебе приходилось делать в одиночку? |
A minute ago, you said you did it all yourself! |
Минуту назад ты сказал, что придумал все в одиночку! |
Look, Ann, the period during which you can keep this position vacant and run the whole show yourself is coming to an end. |
Послушай, Анна, период, в течение которого ты можешь держать эту должность вакантной и руководить всем в одиночку, подходит к концу. |
Should you be doing this yourself? |
Надо ли делать всё в одиночку? |
What the hell were you thinking, trying to bring him here yourself? |
О чем ты, черт побери, думал пытаясь его привести сюда в одиночку? |
You know, maybe you and I wouldn't be together, but you wouldn't have done so great yourself. |
Знаешь, может мы с тобой и не были бы вместе, но в одиночку ты бы столького не достигла. |
Didn't want to keep this view all to yourself, did you? |
Вам ведь не хотелось любоваться видом в одиночку? |
You would ride there yourself? |
Вы поедете туда в одиночку? |
Can you really support yourself? |
Ты правда сможешь в одиночку? |
You can't decide these things for yourself. |
Нельзя такое решать в одиночку! |
Authorities advise if you see it or any other wild animal, do not try to confront it yourself. |
Два в Медфорде, один в Арлингтоне. Власти советуют, если вы видите это или какое-нибудь другое дикое животное, не пытайтесь противостоять ему в одиночку. |
[?] So that it will be a credit to your honor, thereafter,[?] to have been a party unto yourself alone. |
Так что это будет кредитом вашей чести, после того, как вы были на празднике в одиночку. |
Suppose you get out there and finish that dance yourself. |
Поэтому перед уходом ты попляшешь в одиночку. |
Fight their entire army yourself and die if you wish, or you can trust me, and we will walk among them without anyone knowing the difference. |
Можешь выступить против их армии в одиночку и погибнуть, или можешь довериться мне, и тогда мы проникнем в их ряды, не вызвав подозрений. |
You're just going to have to handle this yourself. |
Тебе придётся справляться в одиночку. |
And there's only so much you can teach yourself alone on an island. |
И только там ты можешь узнать так много о себе в одиночку на острове. |