I think you need to just do it yourself. |
Считаю, что нужно делать всё для себя. |
But I did just stop you from incriminating yourself. |
Но я только что не дал вам обвинить самого себя. |
Got a chance for you to prove yourself. |
У вас есть шанс проявить себя. |
By killing Napoleon, you're actually killing yourself because we were involved in a kind of total absolute. |
Убивая Наполена, ты убиваешь себя, поскольку мы часть, своего рода, тотального абсолюта. |
Because you've just given yourself away, Captain. |
Потому что Вы выдали себя с потрохами, капитан. |
You can't let go of what you've done, so you punish yourself. |
Вы не можете отпустить то, что сделали, вы наказываете себя. |
Do it for Beatrice if your pride prevents you from doing it for yourself. |
Сделайте это ради Беатрис, если ваша гордость не позволяет сделать это ради себя. |
You loved him, so subconsciously, you're punishing yourself. |
Ты любил его, поэтому подсознательно решил себя наказать. |
Erm, look make yourself at home. |
Эм, чувствуйте себя как дома. |
You should never have let yourself be seen. |
Нельзя было дать им заметить себя. |
You have raised yourself so high, Alf. |
Ты так высоко поставил себя, Альф. |
I am merely asking how you see yourself in, say... five years. |
Я просто спрашиваю, какой ты видишь себя, скажем... через 5 лет. |
No, you can't give yourself in. |
Я не хочу, чтобы ты подставляла себя. |
Prove yourself and we'll meet to discuss your future. |
Прояви себя, и мы увидимся, чтобы обсудить твоё будующее. |
It must be very vulnerable putting yourself out there like that, though. |
Ты становишься беззащитным, когда выставляешь себя на показ. |
Mistress Demelza, you've ventured to trust yourself to my care and left your husband by the fireside. |
Госпожа Демельза, вы решились вверить себя моим заботам и оставили мужа у камелька. |
First thing, go in the bathroom and clean yourself up. |
Во-первых, иди в туалет и приведи себя в порядок. |
You'd be killing yourself to an empty house. |
Ты убьешь себя в пустом доме. |
Just make a decision and stop torturing yourself. |
Прими решение и прекрати себя мучить. |
You still don't know, Horace, but forgive yourself. |
Ты до сих пор не имеешь, Хорас, но прости себя. |
I'm telling you this because you need to stop beating yourself up. |
Я говорю тебе это, чтобы ты перестала терзать себя. |
I wasn't prepared to entertain this evening, but make yourself at home. |
Я не был готов развлекать этим вечером, но чувствуй себя как дома. |
You can make something of yourself. |
Ты можешь сделать, что-то из себя. |
You know, y-you need to be responsible for yourself. |
Знаешь, ты должен нести ответственность за себя. |
To survive, you must poke yourself with a needle before every meal. |
Ты должен колоть себя иглой перед каждым приёмом пищи, чтобы выжить. |