Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
I need you to disconnect yourself from the Link. Нужно чтобы вы отключили себя от канала Связи.
I know that you consider yourself the adult of the family... Знаю, ты считаешь себя самым взрослым членом семьи...
Go heal yourself... my beloved immortal. Исцели себя, мой бессмертный друг.
All that's down there is rats, so you make yourself at home. Внизу только крысы, так что чувствуйте себя как дома.
Don't call yourself a doctor, not anymore. Не называйте себя врачом, больше не смейте.
Come on, Kate, listen to yourself. Перестань, Кейт, послушай себя.
You see this as a betrayal as though you sabotaged yourself. Ты видишь это как предательство, как будто ты саботировал себя.
And then you must kill yourself. После этого ты должен убить себя.
Tidy yourself up and I'll pay you a drink on. Приведи себя впорядок и я куплю тебе выпить.
Traditional arts festivals and competitions are held for disabled children, again under the slogan "Believe in yourself". Традиционно проводятся фестивали и конкурсы художественного творчества детей-инвалидов "Поверь в себя".
An intriguing clue comes from research in neuroscience that explains why it is impossible to tickle yourself. Увлекательный ответ пришел после научных исследований в нейробиологии, который объясняет, почему невозможно щекотать себя.
You must ensure that you abide by international rules of propriety, covering newly exposed domestic sources of weaknesses, and protecting yourself from the elements. Необходимо обеспечить соответствие международным правилам собственности, покрывая вновь возникшие внутренние источники слабости и защищая себя от природных стихий.
In this city you learn to limit yourself. В этом городе вы учитесь ограничивать себя.
Question: You presented yourself as being an officer. Вопрос: Вы представили себя в качестве офицера.
A booklet entitled "How to protect yourself against HIV/AIDS" was published by the Department of Peacekeeping Operations, United Nations Secretariat. Департамент операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций издал брошюру, озаглавленную "Как защитить себя от ВИЧ/СПИДа".
We say The Blessing shows you to yourself. Мы считаем, что Благословение показывает вам самих себя.
You leave a small opening in your defense and allow yourself to be struck. Ты должен немного открыться, позволив ударить себя.
Richard, get a hold of yourself and listen to me very carefully. Ричард, возьмите себя в руки и слушайте меня внимательно.
I, I think, maybe that's how you see yourself, Alex. Я думаю, что возможно вы представляете себя таким, Алекс.
Kennish, get a hold of yourself. Кенниш, держи себя в руках.
My advice, turn yourself in quietly. Мой совет - веди себя тихо.
Freddie, I want you to place something in the future for yourself. Фредди, я хочу чтобы ты поместил для себя кое-что в будущее.
Brawling and fighting and throwing yourself off horses. Дерясь и сбрасывая себя с лошади.
If you'd just pay attention to somebody besides yourself! Если бы ты обращала внимание хоть на кого-то, кроме себя!
I just got to say one last time, as your appointed lawyer, I strongly advise against you representing yourself. Как ваш назначенный адвокат последний раз настоятельно советую не представлять себя в суде.