But you can't always blame yourself when you're not able to succeed. |
Но ты не можешь винить себя каждый раз, когда что-то не получается. |
No, well, it's just yourself and two other gentlemen at the minute. |
Не, ну это просто себя и два других господ в минуту. |
But it could worry you at least a bit, even if only about yourself. |
Но вы могли бы проявить хоть немного беспокойства, даже если только за себя. |
That's a good way to get yourself noticed. |
Верный способ обратить на себя внимание. |
Milton, you're embarrassing yourself. |
Милтон, ты выставляешь себя на посмешище. |
Really, you mustn't torture yourself. |
Право, Вы не должны себя этим мучить. |
Actually, don't beat yourself up too much. |
А вообще, не корите себя слишком. |
Mr. Burton, you know you have been strongly advised against representing yourself. |
Мистер Бёртон, вы знаете, что вам крайне не советовали представлять самого себя на этом суде. |
Because you'll never forgive yourself. |
Потому что ты сам себя не простишь. |
You can't even do anything for yourself. |
Ты таже ради себя самостоятельно ничего не можешь сделать. |
If you see her as your punishment, grant her a divorce and free yourself, too. |
Если вы видите в ней своё наказание, дайте ей развод и освободите себя. |
Don't expect me to sit here and watch you shame yourself. |
И не жди, что я буду сидеть и наблюдать, как ты навлекаешь на себя стыд и позор. |
How can you so young compare yourself to Hercules? |
Как ты, столь молодой, можешь сравнивать себя с Гераклом? |
You don't always have to sequester yourself, you know. |
Знаешь, тебе не обязательно постоянно заставлять себя это делать. |
Yes, I'm sure you do not blame yourself. |
Конечно не в чем себя упрекнуть. |
According to Pam, you also groped yourself in front of the female co-workers. |
По утверждению Пэм вы ощупывали себя перед коллегами женского пола. |
You're about to go up on a podium to defend yourself publicly. |
Ты собираешься подняться на трибуну, чтобы защитить себя публично. |
Go look at yourself, David Aaronson. |
Пойди и посмотри на себя, Дэвид Ааронсон. |
The good news - you could save yourself, Romeo. |
Хорошие новости - ты можешь спасти себя, Ромео. |
Listen, JJ, you cannot blame yourself for that. |
Послушай, Джей-Джей, ты не можешь винить себя за это. |
Debra, it seems that you tried to kill Dexter as well as yourself. |
Дебра, похоже, ты пыталась убить Декстера и себя. |
Well, you can't be asking for yourself. |
Надеюсь, Вы не для себя это спрашиваете. |
You do not seem yourself, my king. |
Мой король, вы на себя не похожи. |
Did you spill something on yourself? |
Вы что-то на себя пролили? - Нет, нет. |
Good evening, make yourself at home. |
Добрый вечер, чувствуйте себя как дома. |