| But you can't always blame yourself when you're not able to succeed. | Но ты не можешь винить себя каждый раз, когда что-то не получается. |
| No, well, it's just yourself and two other gentlemen at the minute. | Не, ну это просто себя и два других господ в минуту. |
| But it could worry you at least a bit, even if only about yourself. | Но вы могли бы проявить хоть немного беспокойства, даже если только за себя. |
| That's a good way to get yourself noticed. | Верный способ обратить на себя внимание. |
| Milton, you're embarrassing yourself. | Милтон, ты выставляешь себя на посмешище. |
| Really, you mustn't torture yourself. | Право, Вы не должны себя этим мучить. |
| Actually, don't beat yourself up too much. | А вообще, не корите себя слишком. |
| Mr. Burton, you know you have been strongly advised against representing yourself. | Мистер Бёртон, вы знаете, что вам крайне не советовали представлять самого себя на этом суде. |
| Because you'll never forgive yourself. | Потому что ты сам себя не простишь. |
| You can't even do anything for yourself. | Ты таже ради себя самостоятельно ничего не можешь сделать. |
| If you see her as your punishment, grant her a divorce and free yourself, too. | Если вы видите в ней своё наказание, дайте ей развод и освободите себя. |
| Don't expect me to sit here and watch you shame yourself. | И не жди, что я буду сидеть и наблюдать, как ты навлекаешь на себя стыд и позор. |
| How can you so young compare yourself to Hercules? | Как ты, столь молодой, можешь сравнивать себя с Гераклом? |
| You don't always have to sequester yourself, you know. | Знаешь, тебе не обязательно постоянно заставлять себя это делать. |
| Yes, I'm sure you do not blame yourself. | Конечно не в чем себя упрекнуть. |
| According to Pam, you also groped yourself in front of the female co-workers. | По утверждению Пэм вы ощупывали себя перед коллегами женского пола. |
| You're about to go up on a podium to defend yourself publicly. | Ты собираешься подняться на трибуну, чтобы защитить себя публично. |
| Go look at yourself, David Aaronson. | Пойди и посмотри на себя, Дэвид Ааронсон. |
| The good news - you could save yourself, Romeo. | Хорошие новости - ты можешь спасти себя, Ромео. |
| Listen, JJ, you cannot blame yourself for that. | Послушай, Джей-Джей, ты не можешь винить себя за это. |
| Debra, it seems that you tried to kill Dexter as well as yourself. | Дебра, похоже, ты пыталась убить Декстера и себя. |
| Well, you can't be asking for yourself. | Надеюсь, Вы не для себя это спрашиваете. |
| You do not seem yourself, my king. | Мой король, вы на себя не похожи. |
| Did you spill something on yourself? | Вы что-то на себя пролили? - Нет, нет. |
| Good evening, make yourself at home. | Добрый вечер, чувствуйте себя как дома. |