Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
Actually, I'm going to ask you... to touch yourself. Фактически, я прошу тебя потрогать себя.
You lie to yourself, suppress it for so long it just feeds the dragon. Вы обманываете себя, подавляете это, но это только подкармливает ваш гнев.
It counts for nothing if you don't believe in yourself. Но это ничего не значит, если ты сам не веришь в себя.
Sit down, take your coat off, make yourself at home. Присядь, сними пальто, чувствуй себя как дома.
I have security video, if you'd like to watch it for yourself. У меня есть видео с камер наблюдения, если вы хотите посмотреть их для себя.
All right, well, strap yourself in, G, here it comes. Ладно, хорошо, привяжи себя, Джи, оно на подходе.
YOU have given yourself to science and the pursuit of knowledge. ВЫ посвятили себя науке и поиску знаний.
You made yourself essential to me. Ты сделал себя важным для меня.
And when the money dries up, ask yourself who your friends really are. А когда деньги иссякнут, спросите себя, кто Ваши друзья на самом деле.
But you implicated yourself as part of the conspiracy, and you had your lawyer present. Но Вы изобличили себя как участника заговора, причём в присутствии Вашего адвоката.
My dear, you mustn't concern yourself. Моя дорогая, ты не должна винить себя.
Consider yourself a prisoner of the 13th Legion. Можешь считать себя пленником тринадцатого легиона.
Then let yourself off the hook, father. Тогда не вините себя, отец.
It's much easier than playing yourself. Это намного легче чем играть себя самого.
You're having trouble convincing yourself of this. Ты сам себя не можешь убедить.
Brutus, you've always underestimated yourself. Брут, ты все время недооцениваешь себя.
Little bit of yourself in the next generation. Этим ты передаешь часть себя следующему поколению.
I mean, you were just protecting yourself. Я хочу сказать, ты просто защищал себя.
When you're in a locker room, you must feel good about yourself. Зато ты наверное прекрасно чувствовал себя в раздевалке.
But, Jim... listen to yourself. Но, Джим... послушайте себя.
You got through this entire thing without ever losing yourself. Ты прошла через все это не потеряв себя.
You're just trying to convince yourself that you made the right decision. Ты просто пытаешься убедить себя, что всё сделала правильно.
Maybe you should have just kidnapped yourself. Может, тебе стоило похитить себя.
I'm glad you're treating yourself. Рад, что вы побаловали себя.
It's weird that you don't consider yourself a young person. Странно, что ты не относишь себя к молодым людям.