| Bando, just criticize yourself and all will be fine. | Бандо, критикуй себя - и все будет в порядке. |
| Not eating, it's kind of like you're cutting yourself off from society. | Не кушать, это как отделять себя от общества. |
| You have to speak up for yourself. | Ты должна стоять за себя сама. |
| You can thank me later for saving you from yourself. | Ты можешь поблагодарить меня позже за спасения тебя от самого себя. |
| She was dedicated to her students, and all you did was think about yourself. | Она посвятила всю себя своим ученикам, а вы лишь думали о себе. |
| That's why you won't defend yourself. | Именно поэтому ты даже не защищаешь себя. |
| Unless you'd like to pour yourself through my phoretic analyser. | Разве что вы пропустите себя через мой фонетический анализатор. |
| No, Clara, don't punish yourself. | Нет, Клара, не наказывай себя. |
| Don't let yourself be destroyed... as Obi-Wan did. | Не позволяй себя уничтожить как Оби-Ван. |
| You can't go and offer yourself. | Не вздумайте идти и предлагать себя. |
| Listen, about these theater tickets - don't knock yourself out trying to... | Слушай, насчет этих билетов в театр... не заставляй себя... |
| The most important love you can receive is from yourself. | Кого действительно стоит любить, так это себя. |
| First ask yourself who you're working for, Shiv. | Шив, сначала спроси себя на кого ты работаешь. |
| You need to stand up for yourself, mate. | Ты должен постоять за себя, чувак. |
| Let this be a wake-up call about the way you present yourself to the world. | Пусть это будет для тебя звоночком о том, как ты презентуешь себя миру. |
| Dad, you're going to give yourself a heart attack. | Папа, ты доведёшь себя до сердечного приступа. |
| Chief justice num-num, you're spitting up on yourself! | Верховный судья, используйте слюнявчик. Вы же плюете на себя! |
| I'm just curious if you remember having any strange symptoms yourself. | Мне просто любопытно, помнишь ли ты какие-либо необычные симптомы у себя. |
| It'd be just like when you turned the knife around on yourself. | Это было бы как тогда, когда ты нож на себя развернул. |
| You're putting yourself in danger because you've made it personal. | Ты подвергаешь себя риску, потому что для тебя это личное. |
| In the end, you have to ask yourself what you want. | Ну, в конце концов, вам надо спросить себя, что вы хотите. |
| And you kept all his suitcases, but you could never bring yourself to open them. | И ты сохранил все его чемоданы, но не мог заставить себя открыть их. |
| You think your daughter wants you to get yourself killed? | Вы думаете дочь желала бы, чтобы вы загнали себя в могилу? |
| You blamed yourself for James even though he was hell-bent on destruction. | Вы винили себя за Джеймса, хотя он был одержим разрушением. |
| And you blamed yourself for this crisis even though you did everything possible to avert it. | И вы винили себя в кризисе, хотя вы сделали все, что было в ваших силах, чтобы предотвратить его. |