Bando, just criticize yourself and all will be fine. |
Бандо, критикуй себя - и все будет в порядке. |
Not eating, it's kind of like you're cutting yourself off from society. |
Не кушать, это как отделять себя от общества. |
You have to speak up for yourself. |
Ты должна стоять за себя сама. |
You can thank me later for saving you from yourself. |
Ты можешь поблагодарить меня позже за спасения тебя от самого себя. |
She was dedicated to her students, and all you did was think about yourself. |
Она посвятила всю себя своим ученикам, а вы лишь думали о себе. |
That's why you won't defend yourself. |
Именно поэтому ты даже не защищаешь себя. |
Unless you'd like to pour yourself through my phoretic analyser. |
Разве что вы пропустите себя через мой фонетический анализатор. |
No, Clara, don't punish yourself. |
Нет, Клара, не наказывай себя. |
Don't let yourself be destroyed... as Obi-Wan did. |
Не позволяй себя уничтожить как Оби-Ван. |
You can't go and offer yourself. |
Не вздумайте идти и предлагать себя. |
Listen, about these theater tickets - don't knock yourself out trying to... |
Слушай, насчет этих билетов в театр... не заставляй себя... |
The most important love you can receive is from yourself. |
Кого действительно стоит любить, так это себя. |
First ask yourself who you're working for, Shiv. |
Шив, сначала спроси себя на кого ты работаешь. |
You need to stand up for yourself, mate. |
Ты должен постоять за себя, чувак. |
Let this be a wake-up call about the way you present yourself to the world. |
Пусть это будет для тебя звоночком о том, как ты презентуешь себя миру. |
Dad, you're going to give yourself a heart attack. |
Папа, ты доведёшь себя до сердечного приступа. |
Chief justice num-num, you're spitting up on yourself! |
Верховный судья, используйте слюнявчик. Вы же плюете на себя! |
I'm just curious if you remember having any strange symptoms yourself. |
Мне просто любопытно, помнишь ли ты какие-либо необычные симптомы у себя. |
It'd be just like when you turned the knife around on yourself. |
Это было бы как тогда, когда ты нож на себя развернул. |
You're putting yourself in danger because you've made it personal. |
Ты подвергаешь себя риску, потому что для тебя это личное. |
In the end, you have to ask yourself what you want. |
Ну, в конце концов, вам надо спросить себя, что вы хотите. |
And you kept all his suitcases, but you could never bring yourself to open them. |
И ты сохранил все его чемоданы, но не мог заставить себя открыть их. |
You think your daughter wants you to get yourself killed? |
Вы думаете дочь желала бы, чтобы вы загнали себя в могилу? |
You blamed yourself for James even though he was hell-bent on destruction. |
Вы винили себя за Джеймса, хотя он был одержим разрушением. |
And you blamed yourself for this crisis even though you did everything possible to avert it. |
И вы винили себя в кризисе, хотя вы сделали все, что было в ваших силах, чтобы предотвратить его. |