Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
You thought I'd get mad at you for trying to get yourself out... Ты думала, что я разозлюсь на тебя за попытку избавить себя...
Don't let yourself be deceived - the girl's condition is dangerous. Не давайте обмануть себя - состояние девушки опасно.
Nobody thinks you're 'cool' if you hurt yourself, honey. Дорогая, никто не будет считать тебя крутой, если ты будешь себя калечить.
The most important love you can receive is from yourself. Сама себя не полюбишь, никто тебя не полюбит.
You need to get out and feel yourself. Тебе нужно вырваться и почувствовать себя самого.
You got us on a mission to change the timeline for yourself. Ты взял нас в путешествие, чтобы изменить временную линию для себя.
But you get a little bit by forgiving yourself. Но ты сможешь вернуть немного, если простишь себя.
If you're just feeling sorry for yourself, I can understand that. Если тебе просто жаль себя, я могу это понять.
You're listening to yourself when you should speak and I should listen. Ты слушаешь себя, когда тебе следует говорить, а мне - слушать.
You take risks and injure yourself and your crew. Вы рискуете и подвергаете опасности себя и свой экипаж.
You could accidently blink yourself out of existence. Ты можешь случайно стереть себя из существования.
But you can't hide in your room forever feeling sorry for yourself. Но Вы не можете скрыть в вашем номере вечно жалеть себя.
You can't give yourself up without giving up the money. Ты не можешь выдать себя, не выдав деньги.
You murder me and then kill yourself. Ты убьёшь меня, а затем себя.
You're quoting yourself from The Strand magazine. Вы цитируете себя из "Странд магазине".
Yes, so you don't do no violence to yourself now. Да, чтобы ты себя тем временем не покалечил.
If you do that, you only implicate yourself. Если сделаешь это, только себя и подставишь.
I'm just asking you to have faith in yourself. Я лишь прошу тебя верить в себя.
Because you promised me that you would have faith in yourself. Потому что ты мне обещал, что поверишь в себя.
It's not easy to resist the temptation to make a deal that saves yourself. Тяжело устоять перед искушением спасти себя, заключив сделку.
You almost kill yourself, and all we're getting is drug-induced fantasies. Ты чуть не угробил себя, а в результате мы получили его наркотические фантазии.
Could have saved yourself a lot of pain. Избавил бы себя от лишней боли.
Or you could buy a luxury item for yourself. Или ты можешь купить что-то роскошное для себя.
Steel yourself for the work ahead, Henry. Возьми себя в руки во имя предстоящей работы, Генри.
Okay, so we have a plan for you to start representing yourself. Так, мы решили, что ты будешь представлять себя сам.