| Ask yourself if anybody else will. | Но спроси себя, поверит ли кто-нибудь другой. |
| You renamed the family diner after yourself. | Ты переименовал нашу закусочную, назвав её в честь себя. |
| You mustn't blame yourself because Marvick loved you. | Не нужно винить себя в том, что Марвик любил вас. |
| You can't protect anyone or yourself. | Ты не сможешь защитить ни себя, ни других. |
| You force yourself until it becomes the truth. | Заставляй себя, пока не поверишь, что так и есть. |
| You're blaming yourself because poor Fred got hurt. | Ты обвиняешь себя в том, что бедной Фред сделали больно. |
| Now I suggest you retire before you embarrass yourself. | Теперь я предлагаю вам удалиться, прежде чем вы поставите себя в неловкое положение. |
| I expect you're still adjusting yourself. | Я надеюсь что ты до сих пор контролируешь себя. |
| Just keep yourself safe until your powers come back. | Просто держи себя в безопасности, пока твои способности не вернуться. |
| They say you killed yourself in your car... | Они говорят, что ты убил себя в своей же машине... |
| (Groans) - Contain yourself, Esther. | (Стонет) - Держите себя в руках, Эстер. |
| Come to my place to clean yourself. | Идите со мной, Вам нужно привести себя в порядок. |
| Doctor Armstrong, control yourself, please. | Доктор Армстронг, держите себя в руках, пожалуйста. |
| You ally yourself with people you think are special. | Ты причисляешь себя к людям, которые, как ты думаешь, особенные. |
| When you are alone with yourself all the time, with no one but yourself, you begin to go deeper and deeper into yourself until... you lose yourself. | Когда ты все время находишься в одиночестве, лишь с самим собой, ты начинаешь зарываться в себя... пока не... пропадаешь окончательно. |
| Take care of yourself, Reacher. | Вашингтон, Округ Колумбия Береги себя, Ричер. |
| Controlling agoraphobia takes faith in yourself, Tommy. | Ты победишь агорафобию, если будешь верить в себя, Томми. |
| Ask yourself what makes you work. | Спроси себя, что ты от этого получаешь. |
| Please just stop trying before you get yourself killed. | Просто перестань пытаться, пока ты не убил себя, пожалуйста. |
| Before you destroy yourself... or someone else. | До того, как ты погубишь себя... или кого-то еще. |
| Bring yourself back online, Maeve. | Привести себя обратно в оперативный режим, Мейв. |
| You built them in all the hosts, including yourself. | Вы построили их во всех хостов, в том числе и себя. |
| You killed yourself Turning this place around. | Ты буквально убивал себя, пытаясь изменить это место к лучшему. |
| Now get yourself cleaned up and report to ground transport. | А сейчас приводи себя в порядок и отправляйся в службу наземного транспорта. |
| I'm surprised you left yourself so vulnerable. | Я удивлена тому, что ты оставила себя такой уязвимой. |