Ask yourself if anybody else will. |
Но спроси себя, поверит ли кто-нибудь другой. |
You renamed the family diner after yourself. |
Ты переименовал нашу закусочную, назвав её в честь себя. |
You mustn't blame yourself because Marvick loved you. |
Не нужно винить себя в том, что Марвик любил вас. |
You can't protect anyone or yourself. |
Ты не сможешь защитить ни себя, ни других. |
You force yourself until it becomes the truth. |
Заставляй себя, пока не поверишь, что так и есть. |
You're blaming yourself because poor Fred got hurt. |
Ты обвиняешь себя в том, что бедной Фред сделали больно. |
Now I suggest you retire before you embarrass yourself. |
Теперь я предлагаю вам удалиться, прежде чем вы поставите себя в неловкое положение. |
I expect you're still adjusting yourself. |
Я надеюсь что ты до сих пор контролируешь себя. |
Just keep yourself safe until your powers come back. |
Просто держи себя в безопасности, пока твои способности не вернуться. |
They say you killed yourself in your car... |
Они говорят, что ты убил себя в своей же машине... |
(Groans) - Contain yourself, Esther. |
(Стонет) - Держите себя в руках, Эстер. |
Come to my place to clean yourself. |
Идите со мной, Вам нужно привести себя в порядок. |
Doctor Armstrong, control yourself, please. |
Доктор Армстронг, держите себя в руках, пожалуйста. |
You ally yourself with people you think are special. |
Ты причисляешь себя к людям, которые, как ты думаешь, особенные. |
When you are alone with yourself all the time, with no one but yourself, you begin to go deeper and deeper into yourself until... you lose yourself. |
Когда ты все время находишься в одиночестве, лишь с самим собой, ты начинаешь зарываться в себя... пока не... пропадаешь окончательно. |
Take care of yourself, Reacher. |
Вашингтон, Округ Колумбия Береги себя, Ричер. |
Controlling agoraphobia takes faith in yourself, Tommy. |
Ты победишь агорафобию, если будешь верить в себя, Томми. |
Ask yourself what makes you work. |
Спроси себя, что ты от этого получаешь. |
Please just stop trying before you get yourself killed. |
Просто перестань пытаться, пока ты не убил себя, пожалуйста. |
Before you destroy yourself... or someone else. |
До того, как ты погубишь себя... или кого-то еще. |
Bring yourself back online, Maeve. |
Привести себя обратно в оперативный режим, Мейв. |
You built them in all the hosts, including yourself. |
Вы построили их во всех хостов, в том числе и себя. |
You killed yourself Turning this place around. |
Ты буквально убивал себя, пытаясь изменить это место к лучшему. |
Now get yourself cleaned up and report to ground transport. |
А сейчас приводи себя в порядок и отправляйся в службу наземного транспорта. |
I'm surprised you left yourself so vulnerable. |
Я удивлена тому, что ты оставила себя такой уязвимой. |