Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
Now, cuff yourself to the truck and throw me the keys. Теперь прикуй себя наручниками к машине и выбрось ключи.
You might have killed yourself... and blown up the spaceship. Ты мог бы убить себя... и взорвать корабль.
Janie, keep telling yourself that. Джейни, продолжай себя убеждать в этом.
You ought to treat yourself before the ride is over. Ты должен побаловать себя перед тем как вернешься.
Please, make yourself at home. Пожалуйста, доктор Башир, чувствуйте себя как дома.
You're going to worry yourself into an aneurism. Не стоит накручивать себя до аневризмы.
You're as innocent about yourself as a child. Но вы наивны, как дитя, и не понимаете сами себя.
So you're, like, locking yourself in. Так что ты, как бы, ограничиваешь себя.
Get ahold of yourself, Ann. Возьми себя в руки, Энн.
The difficulty is that you don't believe in yourself. Гораздо хуже то, что вы даже в себя самого не верите.
Look... don't beat yourself up. Слушай... не стоит себя винить.
I'm just saying you've got of take care of yourself. Я просто говорю, что ты должен поберечь себя.
You can't blame yourself, you tried your best. Не вини себя, ты старалась как могла.
You're not making yourself clear, Mr Meagles. Вы не ясно дали понять себя, мистер Миглз.
You said you were finally finding yourself with me. Ты говорила, что наконец-то нашла себя со мной.
You bring it all on yourself. Ты сама втягиваешь себя в это.
For all your confidence, I think you've seen yourself as the plaything of others. Для твоей уверенности, я думаю ты считала себя пешкой в руках других.
Light can bounce off an object, which you can use to see yourself. Свет отражается от объектов и так ты можешь видеть себя.
You were amazing, Standing up for yourself like that. Ты была изумительна, показывая себя таким образом.
I know what it's like to live without a part of yourself. Я знаю, каково жить без части себя.
Until then, please, consider yourself a guest in this house. До тех пор считай себя гостьей в этом доме.
They had to make you betray yourself. Значит, им было нужно, чтобы вы выдали себя.
Out there you have to control yourself. Вне этого места ты должен себя контролировать.
It's not my fault you're so messed up that you tried to kill yourself. Не по моей вине ты так струсил, что пытался убить себя.
Mom, you're making yourself crazy. Мам, ты сводишь себя с ума.