And you blame yourself for the same thing. |
И ты винишь себя за тоже самое. |
Nat, you can't torture yourself. |
Нэт, ты не можешь мучить себя. |
At the very least, you can't fault yourself for caring. |
В конце концов ты не можешь винить себя за заботу. |
You have to do it for yourself. |
Вы должны сделать это для себя. |
Through this kid you're trying to save yourself. |
Ты помогаешь мальчику, а хочешь спасти себя. |
And that's how you got yourself into all this bother. |
И таким образом втянул себя во все неприятности. |
So you compromised yourself and agent Walker? |
То есть ты сдал себя, и агента Уокер? |
Whatever this throws up, you mustn't blame yourself. |
Не зависимо от того что произойдет, ты не должен винить себя. |
Kills me to know you can't do the same for yourself. |
Меня убивает понимание, что ты не можешь сделать то же самое для себя. |
Better that than ruin your life selling yourself! |
Лучше, чем дать тебе разрушить свою жизнь, продавая себя! |
You treat everyone on board like a human being except yourself. |
Ты ко всем на борту относишься по-человечески, кроме себя. |
It looks like you're humiliating yourself. |
Выглядит так, будто ты унижаешь сам себя. |
You're not even convincing yourself. |
Ты даже себя убедить не в состоянии. |
You spend a lot of time observing yourself. |
Ты тратишь много времени на изучение самой себя. |
Well, you could have saved yourself the trouble. |
Могли бы и не утруждать себя. |
Just playing innocent while you throw yourself at the nearest billionaire. |
Играешь невиновную. пока кидаешь себя в ближайшему биллионеру. |
You seem hell-bent on blaming yourself, Ethan. |
Не стоиттак сильно винить себя, Итан. |
Don't ruin yourself because of something so insignificant. |
Не надо себя мучить из-за этого пустяка. |
Comport yourself with dignity at the Vale and try to stay out of fights. |
В Долине веди себя достойно, и старайся избегать драк. |
You're just torturing yourself if you think this might be Danny. |
Ты только себя мучаешь, думая, что он может быть Дэнни. |
Get ahold of yourself, Grammi. |
Держи себя в руках, Грэмми. |
Sometimes you got to get in there and-and stand up for yourself. |
Иногда тебе нужно прийти и постоять за себя. |
You need to learn how to defend yourself. |
Тебе нужно научиться постоять за себя. |
You have over-reached yourself, Mr. Cromwell. |
Вы превзошли самого себя, мистер Кромвель. |
Believe me, you have placed yourself in very great danger. |
Поверьте, вы поставили себя в очень опасное положение. |