I want you to enjoy yourself. |
я хочу, чтобы ты себ€ побаловала. |
Don't beat yourself up about this. |
Ќе ист€зай себ€ по этому поводу. |
I just don't want to sit here watching you kill yourself. |
Ёстер: я не хочу сидеть здесь и наблюдать, как ты себ€ убиваешь. |
Why don't you express yourself better? |
ѕочему бы тебе не выражать себ€ лучше? |
Will we help you kill yourself? |
ѕоможем ли мы вам убить себ€? |
You owe it to yourself to come to Vegas. |
ы должны сделать это ради себ€, чтобы приехать в Ћас-егас. |
Here. Make yourself at home. |
от. чувствуйте себ€, как дома. |
If they come after you about what I've been doing, you protect yourself first. |
≈сли они придут за тобой из-за моих действий, в первую очередь защищай себ€. |
Amy, you can't blame yourself this time. |
Ёми, на этот раз не за что упрекать себ€. |
If I was, you would have come to me instead of trying to kill yourself. |
≈сли б была, ты бы пришла ко мне, вместо того, чтобы убивать себ€. |
Try looking at yourself in a mirror! |
ѕосмотри на себ€ в зеркале! |
Well, you shouldn't blame yourself. |
ы не должны винить себ€. |
So the only place you can redeem yourself is the operating theatre. |
ак что единственное место, где можно выкупить себ€ операционной. |
If you are not careful, you're going to kill yourself. |
≈сли вы не будете осторожны, вы убьете себ€. |
But they should do it the same like if you want to kill yourself, no? |
ќднако, они должны делать то же самое, когда вы хотите убить себ€, разве не так? |
Of course you can, but you're not exactly putting yourself out there. |
онечно ты можешь, но ты точно не вытащишь себ€ отсюда. |
Had to find out for yourself last time, too. |
прошлый раз € тоже должен был вы€снить все дл€ себ€. |
You are only as old as you believe yourself to be. |
ы стар настолько, насколько себ€ чувствуешь. |
With all due respect, Mrs. Andrews, do you consider yourself an able parent? |
о всем уважением к вам, миссис Ёндрюс, вы считаете себ€ хорошей матерью? |
First names may be taboo in her place of business, and if that's the case, you just talked yourself out of a job. |
мена могут быть недопустимы в еЄ бизнесе и в этом случае вы только что лишили себ€ работы. |
Well, it's not every day you get to reinvent yourself. |
Ќу, не каждый день заново познаешь себ€ |
If, for instance, your behavior becomes aggressive, dangerous to yourself and to others, do you want to be medicated or restrained? |
≈сли, например, ваше поведение становитс€ агрессивным, опасным дл€ себ€ и дл€ других, вы хотите, чтобы мы дали вам лекарства или изолировали вас? |
If you can wake up in the morning, look at yourself in the mirror and not be completely disgusted, |
≈сли ты сможешь проснутьс€ утром, взгл€нуть на себ€ в зеркало и не испытать полное отвращение, |
And if you stand there, and you look at the two of them, you begin to wonder to yourself... |
если ты стоишь там и смотришь на этих двоих, ты начинаешь думать про себ€... |
When I heard you were down here insinuating yourself into this, I couldn't believe it. I thought, "I have to come down and see it for myself." |
огда € услышал что вы здесь, € убеждал себ€ в том, что это неправда я подумал, "поеду туда и увижу все своими глазами" |