| Can't have fun with your co-workers or a life for yourself. | Не веселиться с коллегами... или там жить для себя. |
| Anyway, take care of yourself, Bridgit. | Короче... береги себя, Бриджит. |
| Don't be crazy, or you'll get yourself killed. | Не сходи с ума, или ты себя погубишь. |
| I think you're getting a little ahead of yourself. | Я думаю, вы идете немного вперед себя. |
| You have to stand up for yourself this time. | В этот раз ты просто обязан за себя постоять. |
| You stood up for yourself, and finally, the problem got solved. | Ты постоял за себя, и наконец-то пролема была решена. |
| Okay, I feel like you're setting yourself up to get hurt. | Хорошо, такое ощущение, что ты настраиваешь себя на страдание. |
| Are you convincing me or yourself? | Ты кого убеждаешь: меня или себя? |
| You've been preparing yourself for bad news, understandably. | Вы подготовили себя для плохих новостей, это понятно. |
| And it was at a moment When you were judging yourself for being selfish. | Вы забываете, когда вы себя осуждаете за эгоизм. |
| All right, but behave yourself. | Будешь вести себя хорошо? - Да. |
| You really outdid yourself, Lucy. | Ты превзошла саму себя, Люси. |
| Now, you behave yourself in there, Holmes. | Ведите себя прилично там, Холмс. |
| It's about throwing yourself into something... not working long hours every night at the office. | Это значит бросать себя во что-либо, а не работать долгие часы каждую ночь в офисе. |
| You shouldn't have cornered yourself. | Не стоило загонять себя в угол. |
| "Destiny". It's the path you choose for yourself. | Это путь мы выбираем для себя. |
| You get dressed and make yourself beautiful. | Одевайся и преврати себя в красавицу. |
| Ben, get over yourself, okay? | Бен, возьми себя в руки, хорошо? |
| I got to say, you look more like yourself with those. | Могу сказать, что с ними ты больше похожа сама на себя. |
| You are behaving strangely, not yourself. | Но вы ведете себя странно - обычно вы не такой. |
| Look, Angela, I am here to determine whether you are a danger to yourself or others. | Слушайте, Анжела, я тут, чтобы установить, опасны ли вы для себя или других. |
| I need to make sure you're not dangerous, to yourself or to others. | Мне нужно убедится, что вы не опасны, для себя и окружающих. |
| You're mad at yourself because I'm just like you. | Ты злишься на себя, потому что я такой же как ты. |
| If you won't save these people, save yourself. | Не хочешь спасать этих людей - спаси себя. |
| You're embarrassing yourself in front of the group. | Ты ставишь себя в затруднительное положение перед группой. |