Can't have fun with your co-workers or a life for yourself. |
Не веселиться с коллегами... или там жить для себя. |
Anyway, take care of yourself, Bridgit. |
Короче... береги себя, Бриджит. |
Don't be crazy, or you'll get yourself killed. |
Не сходи с ума, или ты себя погубишь. |
I think you're getting a little ahead of yourself. |
Я думаю, вы идете немного вперед себя. |
You have to stand up for yourself this time. |
В этот раз ты просто обязан за себя постоять. |
You stood up for yourself, and finally, the problem got solved. |
Ты постоял за себя, и наконец-то пролема была решена. |
Okay, I feel like you're setting yourself up to get hurt. |
Хорошо, такое ощущение, что ты настраиваешь себя на страдание. |
Are you convincing me or yourself? |
Ты кого убеждаешь: меня или себя? |
You've been preparing yourself for bad news, understandably. |
Вы подготовили себя для плохих новостей, это понятно. |
And it was at a moment When you were judging yourself for being selfish. |
Вы забываете, когда вы себя осуждаете за эгоизм. |
All right, but behave yourself. |
Будешь вести себя хорошо? - Да. |
You really outdid yourself, Lucy. |
Ты превзошла саму себя, Люси. |
Now, you behave yourself in there, Holmes. |
Ведите себя прилично там, Холмс. |
It's about throwing yourself into something... not working long hours every night at the office. |
Это значит бросать себя во что-либо, а не работать долгие часы каждую ночь в офисе. |
You shouldn't have cornered yourself. |
Не стоило загонять себя в угол. |
"Destiny". It's the path you choose for yourself. |
Это путь мы выбираем для себя. |
You get dressed and make yourself beautiful. |
Одевайся и преврати себя в красавицу. |
Ben, get over yourself, okay? |
Бен, возьми себя в руки, хорошо? |
I got to say, you look more like yourself with those. |
Могу сказать, что с ними ты больше похожа сама на себя. |
You are behaving strangely, not yourself. |
Но вы ведете себя странно - обычно вы не такой. |
Look, Angela, I am here to determine whether you are a danger to yourself or others. |
Слушайте, Анжела, я тут, чтобы установить, опасны ли вы для себя или других. |
I need to make sure you're not dangerous, to yourself or to others. |
Мне нужно убедится, что вы не опасны, для себя и окружающих. |
You're mad at yourself because I'm just like you. |
Ты злишься на себя, потому что я такой же как ты. |
If you won't save these people, save yourself. |
Не хочешь спасать этих людей - спаси себя. |
You're embarrassing yourself in front of the group. |
Ты ставишь себя в затруднительное положение перед группой. |