Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
So in Chicago, you tried to kill yourself. Таким образом, в Чикаго ты пытался убить себя.
Because they're enhancing themselves and you're diminishing yourself. Потому что они себя возвеличивают, а ты себя принижаешь.
You are killing yourself - trying to be normal. Ты сам себя душишь, пытаясь быть как все.
Do you have the answers for yourself? А для самой себя у тебя ответы найдутся?
You're obviously in very good shape yourself. Ты, очевидно, тоже держишь себя в очень хорошей форме.
The best thing going for you is your willingness to humiliate yourself. Мне кажется, у тебя есть шанс. Единственное, что тебе надо преодолеть, это страх унизить себя.
But you don't look like yourself. Но ты сама на себя не похожа.
You can't risk exposing yourself like this. It's too dangerous. Ты не можешь рисковать, выставляя себя таким образом.Это слишком опасно.
You convinced yourself Ekbar was a love of your life. Ты убедила себя, что Легба - любовь твоей жизни.
You wanted him all to yourself. Ты хотела его только для себя.
You're putting a little too much pressure on yourself. Ты возлагаешь на себя слишком большую ответственность.
Stop getting yourself in such a state. Прекрати загонять себя в такое состояние.
You shouldn't blame yourself, NeeIix. Ты не должен себя винить, Ниликс.
You try to persuade yourself that it's for the greater good. Пытаетесь убедить себя, что это для большего блага.
It says here you can re-dedicate yourself as a virgin. Тут сказано, что можно снова объявить себя девственницей.
And I thought you didn't see yourself as disabled. И я думал, что ты не считаешь себя инвалидом.
You endangered yourself and a civilian by using hand-to-hand combat instead of your gun. Ты подвергла опасности себя и гражданское лицо, ввязавшись в рукопашную, вместо того, чтобы применить оружиею.
You just described yourself, Lloyd. Ты только что описал себя, Ллойд.
Child, you know how anxious your guardian is... that you should improve yourself in every way. Дитя мое, вы знаете, как озабочен ваш опекун тем, чтобы вы совершенствовали себя всесторонне.
Behave yourself or else you'll have to deal with me. Веди себя нормально, а иначе будешь иметь дело со мной.
Aren't you tired of yourself? Тебя самой от себя не тошнит уже?
I think that to educate, You must control yourself, be detached. Я думаю, чтобы обучать... вы должны держать себя в руках, быть объективным.
You don't care about anyone in this world except yourself. Тебе на всех плевать, кроме себя самого.
Really the best favor you can do yourself right now. Это лучшее, что ты можешь сделать для себя прямо сейчас.
You'll know what you most hate and scares you, which is yourself. Вы узнаете, что больше всего ненавидите и боитесь себя самого.