| So in Chicago, you tried to kill yourself. | Таким образом, в Чикаго ты пытался убить себя. |
| Because they're enhancing themselves and you're diminishing yourself. | Потому что они себя возвеличивают, а ты себя принижаешь. |
| You are killing yourself - trying to be normal. | Ты сам себя душишь, пытаясь быть как все. |
| Do you have the answers for yourself? | А для самой себя у тебя ответы найдутся? |
| You're obviously in very good shape yourself. | Ты, очевидно, тоже держишь себя в очень хорошей форме. |
| The best thing going for you is your willingness to humiliate yourself. | Мне кажется, у тебя есть шанс. Единственное, что тебе надо преодолеть, это страх унизить себя. |
| But you don't look like yourself. | Но ты сама на себя не похожа. |
| You can't risk exposing yourself like this. It's too dangerous. | Ты не можешь рисковать, выставляя себя таким образом.Это слишком опасно. |
| You convinced yourself Ekbar was a love of your life. | Ты убедила себя, что Легба - любовь твоей жизни. |
| You wanted him all to yourself. | Ты хотела его только для себя. |
| You're putting a little too much pressure on yourself. | Ты возлагаешь на себя слишком большую ответственность. |
| Stop getting yourself in such a state. | Прекрати загонять себя в такое состояние. |
| You shouldn't blame yourself, NeeIix. | Ты не должен себя винить, Ниликс. |
| You try to persuade yourself that it's for the greater good. | Пытаетесь убедить себя, что это для большего блага. |
| It says here you can re-dedicate yourself as a virgin. | Тут сказано, что можно снова объявить себя девственницей. |
| And I thought you didn't see yourself as disabled. | И я думал, что ты не считаешь себя инвалидом. |
| You endangered yourself and a civilian by using hand-to-hand combat instead of your gun. | Ты подвергла опасности себя и гражданское лицо, ввязавшись в рукопашную, вместо того, чтобы применить оружиею. |
| You just described yourself, Lloyd. | Ты только что описал себя, Ллойд. |
| Child, you know how anxious your guardian is... that you should improve yourself in every way. | Дитя мое, вы знаете, как озабочен ваш опекун тем, чтобы вы совершенствовали себя всесторонне. |
| Behave yourself or else you'll have to deal with me. | Веди себя нормально, а иначе будешь иметь дело со мной. |
| Aren't you tired of yourself? | Тебя самой от себя не тошнит уже? |
| I think that to educate, You must control yourself, be detached. | Я думаю, чтобы обучать... вы должны держать себя в руках, быть объективным. |
| You don't care about anyone in this world except yourself. | Тебе на всех плевать, кроме себя самого. |
| Really the best favor you can do yourself right now. | Это лучшее, что ты можешь сделать для себя прямо сейчас. |
| You'll know what you most hate and scares you, which is yourself. | Вы узнаете, что больше всего ненавидите и боитесь себя самого. |