| You got to do the right thing for yourself, for your daughter. | Ты должен поступить правильно ради себя, ради своей дочери. |
| You can't do that if you lose yourself along the way. | Ты не сможешь это сделать, если ты потеряешь себя по пути. |
| I hope you're happy with yourself. | Я надеюсь, ты рад за себя. |
| And you should be ashamed of yourself. | И вам должно быть стыдно за себя. |
| Make yourself at home, Morpheus. | Чувствуй себя как дома, Морфей. |
| Or, as you call yourself, a field operative. | Или, как вы сами себя назвали, оперативником. |
| It's how you pick yourself up, that's the real challenge. | Это как поднять самого себя, это реальная задача. |
| Once I am crowned Queen of Camelot you may indulge yourself all you wish. | Как только я стану королевой Камелота ты можешь побаловать себя всем чем пожелаешь. |
| You sent yourself to New Hampshire? | Вы сами себя послали в Нью Хемпшир? |
| He wants you to question yourself. | Он хочет, чтобы ты мучил себя вопросами. |
| You convinced yourself again That it would be the only one. | Ты еще раз убеждаешь себя, что это будет в последний раз. |
| You're fielding offers, looking at bonuses, letting yourself be wooed. | Ты смотришь предложения, сравниваешь бонусы, ты позволяешь им себя переманивать. |
| Objection! to avoid a lawsuit yourself. | Протестую! чтобы избежать судебного иска против себя. |
| I don't want you to hurt yourself. | Не хочу, чтобы ты себя ранила. |
| Making yourself invisible to the enemy is a basic tactic, Tom. | Сделать себя невидимым для противника - это проверенная тактика. |
| But to pinch yourself is something that you should do on your own. | А вот щипать себя ты должен сам. |
| You should tell us, get yourself off the hook. | Тебе лучше озвучит его, чтобы вывести себя из-под подозрения. |
| That's when you have to start worrying about yourself. | Тогда тебе нужно будет волноваться за себя. |
| You can't even keep yourself safe. | Ты не можешь даже себя сохранить в безопасности. |
| I'm asking you to look at yourself. | Я хочу, чтобы ты взглянул на себя. |
| Anyone inside, identify yourself and unlock the door now. | Находящиеся внутри, назовите себя и немедленно откройте дверь. |
| Scary maybe, but a different life You can make for yourself. | Может быть страшно, но это другая жизнь, которую ты можешь сделать для себя. |
| Going online, exposing yourself to millions of strangers. | Выходя в сеть, демонстрируешь себя миллионам незнакомцев. |
| Well, I'm sure you can find some normal way of amusing yourself. | Я уверена, вы найдете более адекватный способ себя развлечь. |
| I think you have to save yourself. | Думаю, спасать себя нужно самому. |