| You see a problem and you take it upon yourself to do something about it. | Ты видишь проблему и берёшь её на себя чтобы справиться с ней. |
| Dream on, you'll rid yourself of the sadness. | Помечтайте немного и избавите себя от печали. |
| So just take care of yourself in Africa. | Так что береги себя в Африке. |
| But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright. | Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо. |
| You need to stand up for yourself, Chris. | Ты должен постоять за себя, Крис. |
| But you don't have to punish yourself anymore, M'gann. | Но тебе не нужно наказывать себя, М'ганн. |
| I don't know how you can look at yourself every morning without throwing up. | Я не знаю, как ты вообще смотришь на себя утром в зеркало и не блюешь при этом. |
| Then do not judge yourself too harshly. | Не судите себя так строго, дорогая. |
| Now... delete yourself from the house. | Теперь... удали себя из дома. |
| Look at yourself, you're a cheap... | Посмотри на себя для начала, ты дешевка... |
| Kill yourself for all I care. | Убивайте себя, мне все равно. |
| It's not every day you get to bury yourself. | Это не каждый день вы идете хоронить себя. |
| You sell yourself short, Mr. Jarvis. | Вы себя недооцениваете, мистер Джарвис. |
| Got to say, you handled yourself like a pro. | Надо сказать, что ты вел себя как профессионал. |
| You defiled it because you despise yourself. | Ты осквернила её, потому что ненавидишь себя. |
| The guests will arrive later, so please try to restrain yourself. | Гости прибудут позже, так что прошу, постарайся держать себя в узде. |
| It's time you learn to be independent and take responsibility for yourself. | Пора тебе учиться быть независимым и нести ответственность за себя. |
| All that's left to do now is to make yourself indispensable. | Теперь осталось только сделать себя незаменимой. |
| You keep telling yourself that, Helen. | Продолжай убеждать себя в этом, Хелен. |
| Well, believe in yourself and you will reach your goals. | Ну что ж, верь в себя, и ты достигнешь своих целей. |
| You're kidding yourself if you think I'm coming back. | Ты сам себя обманываешь, если думаешь, что я вернусь к тебе. |
| Look, just don't let yourself get dragged down into this mess, Patterson. | Слушай, просто не позволяй вовлечь себя в этот беспорядок, Паттерсон. |
| You have got to get yourself together. | Тебе следует взять себя в руки. |
| You should see yourself as James and I see you now. | Тебе пора взглянуть на себя со стороны, как видим тебя мы с Джеймсом. |
| Ray, I'd appreciate it if you handled this yourself. | Рэй, я хочу, чтобы вы возьмите на себя этот вопрос. |