You see a problem and you take it upon yourself to do something about it. |
Ты видишь проблему и берёшь её на себя чтобы справиться с ней. |
Dream on, you'll rid yourself of the sadness. |
Помечтайте немного и избавите себя от печали. |
So just take care of yourself in Africa. |
Так что береги себя в Африке. |
But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright. |
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо. |
You need to stand up for yourself, Chris. |
Ты должен постоять за себя, Крис. |
But you don't have to punish yourself anymore, M'gann. |
Но тебе не нужно наказывать себя, М'ганн. |
I don't know how you can look at yourself every morning without throwing up. |
Я не знаю, как ты вообще смотришь на себя утром в зеркало и не блюешь при этом. |
Then do not judge yourself too harshly. |
Не судите себя так строго, дорогая. |
Now... delete yourself from the house. |
Теперь... удали себя из дома. |
Look at yourself, you're a cheap... |
Посмотри на себя для начала, ты дешевка... |
Kill yourself for all I care. |
Убивайте себя, мне все равно. |
It's not every day you get to bury yourself. |
Это не каждый день вы идете хоронить себя. |
You sell yourself short, Mr. Jarvis. |
Вы себя недооцениваете, мистер Джарвис. |
Got to say, you handled yourself like a pro. |
Надо сказать, что ты вел себя как профессионал. |
You defiled it because you despise yourself. |
Ты осквернила её, потому что ненавидишь себя. |
The guests will arrive later, so please try to restrain yourself. |
Гости прибудут позже, так что прошу, постарайся держать себя в узде. |
It's time you learn to be independent and take responsibility for yourself. |
Пора тебе учиться быть независимым и нести ответственность за себя. |
All that's left to do now is to make yourself indispensable. |
Теперь осталось только сделать себя незаменимой. |
You keep telling yourself that, Helen. |
Продолжай убеждать себя в этом, Хелен. |
Well, believe in yourself and you will reach your goals. |
Ну что ж, верь в себя, и ты достигнешь своих целей. |
You're kidding yourself if you think I'm coming back. |
Ты сам себя обманываешь, если думаешь, что я вернусь к тебе. |
Look, just don't let yourself get dragged down into this mess, Patterson. |
Слушай, просто не позволяй вовлечь себя в этот беспорядок, Паттерсон. |
You have got to get yourself together. |
Тебе следует взять себя в руки. |
You should see yourself as James and I see you now. |
Тебе пора взглянуть на себя со стороны, как видим тебя мы с Джеймсом. |
Ray, I'd appreciate it if you handled this yourself. |
Рэй, я хочу, чтобы вы возьмите на себя этот вопрос. |