Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
Do not involve yourself in this, Margaret. Не вовлекай себя в это, Маргарет.
You proved yourself well, Octavia of the sky people. Ты хорошо себя проявила, Октавия из небесного народа.
Now take this away, fetch me some dinner and conduct yourself more professionally in the future. А теперь уберите это и принесите мне поесть. и впредь ведите себя более профессионально.
You didn't need to shoot yourself. Стрелять в себя всё же не стоило.
Untangle yourself... from its grip. Освободи себя... от этих тисков.
You'd have to really cripple yourself. Для этого придётся себя серьёзно изувечить.
You haven't met that part of yourself yet. Ты просто еще не столкнулся с этой частью себя.
You just protected yourself into a penitentiary. Теперь пытайтесь защитить себя в тюрьме.
Do not use your second wedding as an excuse to limit yourself. Не используй свою вторую свадьбу как причину, чтобы ограничить себя.
In trying to protect me tonight, you almost lost yourself forever. Защищая меня сегодня, ты чуть не потеряла себя навсегда.
I like your exploring these different parts of yourself. Мне нравится, что ты открываешь новые грани себя.
You don't even look like yourself after a while. Через какое-то время ты сам себя не узнаешь.
And you may blame only yourself for that. И вы можете винить за это только себя саму.
'Kirsty Corella, get a hold of yourself. Кирсти Корелла, возьми себя в руки.
You've got to love me that much more than you do yourself. Ты должна любить меня больше, чем себя саму.
Sometimes wearing different bits of clothing means you're exploring different parts of yourself. Иногда, когда носишь разные предметы одежды, открываешь новые грани себя.
Make yourself at home, Lena dear. Чувствуй себя, как дома Лена.
I'll walk you out if you promise to behave yourself on the elevator. Я тебя провожу, если обещаешь хорошо вести себя в лифте.
Don't punish yourself for not taking a dare. Не придется наказывать себя за несмелость.
A weekend away at the Montage, honey you've outdone yourself. Выходные в отеле, дорогая, ты превзошла себя.
For nobody else, but yourself. Не для кого-то, а для себя.
You're chastising yourself for failing to make a futile gesture a decade ago. Ты коришь себя за то, что не совершила бесполезный поступок десятилетие назад.
Now, if you're not willing to fight for yourself, you do it for my wife. А сейчас, если ты не собираешься бороться за себя, Ты сделаешь это ради моей жены.
You can't make yourself responsible for them. Нельзя же винить себя в их судьбе.
You owe it to yourself and Constance to work out your issues, Russ. Ради себя и Констанс, вам нужно поработать над проблемами.