You should consider yourself Commodore until my return. |
Считай себя коммодором до моего возвращения. |
You've done well, for our family and yourself. |
Ты здорово с этим справился на благо нашей семьи, и себя самого. |
Can you not love yourself, Father? |
Разве вы не можете полюбить самого себя, отец? |
So you try to resist but you realise you're killing yourself. |
Ты пытаешься бороться, но понимаешь, что сам себя душишь. |
Boy, that was a weird thing to hear yourself say. |
Да уж, очень странно слышать такое от себя. |
You told me you couldn't trust yourself around me. |
Ты сказал, что не можешь сдерживать себя возле меня. |
Chaining yourself to doors, calling out hunger strikes. |
Прицепляешь себя к дверям, призываешь всех к голодовке. |
He means you have to prove yourself |
Он имеет в виду, что ты должен себя проявить. |
They also say you didn't defend yourself at your court-martial. |
Также говорят, что Вы не защищали себя на трибунале. |
Well, you're putting yourself above them. |
Ну ты ставишь себя выше них. |
Well, don't beat yourself up too bad about it. |
Ну, не суди себя строго. |
So long as you behave yourself. |
Пока вы не придёте в себя. |
Treat yourself to something extra-special today, Lucius. |
Побалуй себя чем-то особенным, Люциус. |
You know, it must have been hard for you to reinvent yourself after your separation. |
Знаете, вам должно быть было трудно переосмыслить себя после вашего развода. |
I suggest you start with step 4 and make a searching and fearless moral inventory of yourself. |
Предлагаю тебе начать с четвертой, и бесстрашно проверить у себя наличие моральных качеств. |
This time, go for yourself. |
В этот раз съезди для себя. |
There's nothing harder than standing up for yourself. |
Нет ничего труднее, чем уметь постоять за себя. |
Well, don't beat yourself up about it. |
Ну, не вините себя в этом. |
You stand strong, keep pushing yourself past all rational limits... |
Будь сильным, продолжай отстаивать себя всеми доступными способами. |
But first, we need you to identify yourself. |
Но сначала вам нужно назвать себя. |
You write the story, and you have no-one to blame but yourself. |
Ты сам пишешь свою историю, и в неудачах можешь винить только себя. |
No one needs to know how you identify yourself. |
Никого не касается, как ты себя идентифицируешь. |
You put too much pressure on yourself. |
Ты взваливаешь на себя слишком много. |
You endangered yourself and the lives of many others. |
Вы поставили под угрозу себя и жизни многих других. |
You're like the little engine who could of screwing yourself. |
Ты как маленький двигатель, который может сам себя завести. |