| I didn't want you upsetting yourself anymore. | Я не хотел, чтобы ты себя расстраивала. |
| I? - Because you love yourself too much. | Потому что ты слишком любишь себя. |
| If you call yourself a scientist... | Раз уж ты называешь себя учёным... |
| Make yourself at home, Death. | Чувствуй себя как дома, Смерть. |
| Meaning, you should listen to yourself? | В том смысле... ты бы себя послушала. |
| Just believe in yourself, and your true self will emerge. | Поверь в себя, и твоё "Я" пробудится. |
| You know, you got to find that for yourself, and... | Знаешь, тебе нужно найти его для себя и... |
| You start by acknowledging that you yourself are a brand. | Начните с того, что представляйте им себя, как брэнд. |
| You might... want to use this money to stand up for yourself. | Вы можете... захотеть использовать эти деньги, чтобы постоять за себя. |
| Ian, I'm worried you're losing yourself in all this. | Брайан, я беспокоюсь, что ты теряешь себя из-за этого. |
| Well, take care of yourself, Jackie. | Ну, береги себя, Джеки. |
| And when the Master returns, you will be too weak to defend yourself. | И когда Хозяин вернется, ты будешь слишком слаб чтобы защитить себя. |
| After you get yourself together, you can come and get her. | А вы за это время придёте в себя, а потом уж сможете забрать её обратно. |
| Shield yourself in the right materials and it becomes harmless. | Защити себя с помощью правильных материалов, и она станет безобидной. |
| Well, it means you value yourself only as others value you, which is often the result of unmet childhood emotional needs. | Ну, это значит, что ты оцениваешь себя так, как оценивают тебя другие, что зачастую является результатом неудовлетворенных в детстве эмоциональных потребностей. |
| You tell yourself whatever you want. | Можешь называть себя, как хочешь. |
| Wait until you're my age to start torturing yourself. | Не мучь себя, пока не доживешь до моих лет. |
| You got to stop beating yourself up over this. | Перестань уже себя изводить из-за этого. |
| Well, you ought to be ashamed of yourself. | Вам должно быть стыдно за себя. |
| And surround yourself with people who remind you of that, even in your darkest hour. | И окружаешь себя людьми, которые напоминают об этом даже в самое трудное время. |
| You almost got yourself killed last night. | Ты чуть не убил себя прошлой ночью. |
| And, you know, stop punishing yourself while you're at it. | И, знаешь, прекрати наказывать себя пока ты тут. |
| You got yourself shot again, Grogan. | Вы снова позволил подстрелить себя, Гроган. |
| Tying yourself to a mast is perhaps the oldest written example of what psychologists call a commitment device. | Привязывание себя к мачте - это, возможно, старейший письменный пример того, что психологи называют методом самоограничения. |
| You're making yourself out to be the bad guy here. | Вы выставляете себя в плохом свете. |