| I only hope the more senior members of staff don't see you as placing yourself above them. | Я только надеюсь, что старшие члены коллектива не подумают, что ты ставишь себя выше их. |
| You should ask yourself if Moray is worthy of your loyalty. | Вы должны спросить себя, достоин ли Морей вашей преданности. |
| You cannot spend a lifetime punishing yourself for a moment's lapse driven by fear. | Вы не можете потратить жизнь, наказывая себя за минутный срыв, случившийся под влиянием страха. |
| I understand you very well - better than you do yourself. | Я очень хорошо тебя понимаю, даже лучше чем ты сама себя. |
| So young, and already pricing yourself off the market. | Ты еще такой молодой, а уводишь себя с рынка. |
| Do for others more than you do for yourself. | Делать для других больше, чем делаешь для себя. |
| Later on, Jan, you'll decide for yourself. | Позже, ты решишь всё для себя сама, Джен. |
| Don't get yourself killed, Jeff. | Не дай себя убить, Джеф. |
| Skyler, you can't beat yourself up over this thing. | Скайлер, ты не можешь себя винить в этом. |
| You keep to yourself, do quiet time. | Держи всё в себе, и веди себя тихо. |
| Make yourself at home, Margaret. | Чувствуй себя как дома, Маргарет. |
| You think yourself a woman liberated and independent. | Ты считаешь себя свободной и независимой женщиной. |
| I want you to imagine yourself in three situations. | И я хочу, чтобы ты представила себя в трёх ситуациях: |
| True, you... never called yourself Doctor. | Вот вы никогда не называли себя "Доктором". |
| Javi has left, and now you're letting yourself go. | Хави ушел, и теперь ты себя запустила. |
| I thought you were nuts before, but somehow you topped yourself. | Я и раньше думала, что ты чокнутая, но ты превзошла саму себя. |
| Maybe it's time you stood up for yourself. | Может быть пора постоять за себя. |
| No, you can congratulate yourself and stop worrying. | Нет, ты можешь поздравить себя и прекратить волноваться. |
| You just don't believe in yourself. | Только ты не веришь в себя. |
| That's because you identify yourself as a man. | Потому что ты идентифицируешь себя, как мужчину. |
| And now you blame yourself because you didn't protect her. | И теперь вы вините себя в том, что не защитили ее. |
| You must give a part of yourself as an offering to the Goddess Persephone. | Вы должны принести часть себя в качестве подношения богине Персефоне. |
| You can only count on yourself. | Ты должна рассчитывать только на себя. |
| You behave yourself, Sam Duncan. | Веди себя прилично, Сэм Данкин. |
| Well, now that you realised that about yourself... | Теперь, когда ты это поняла про себя... |