And along with the church mural, that should give you the opportunity to prove yourself. |
Вместе с церковной фреской это должно дать вам возможность проявить себя. |
Can't blame yourself for holding out for hope. |
Нельзя винить себя за то, что ты надеялся. |
And suddenly you asked yourself why Luciano was your friend. |
И внезапно ты спросил себя, а был ли он тебе другом? |
Do what you need to do for yourself. |
Сделай то, что тебе нужно сделать для себя. |
No, I hear you beating yourself up. |
Нет, я слышу, как вы терзаете себя. |
It's enough feeling sorry for yourself. |
Ну всё, хватит себя жалеть. |
A baseball bat is something you keep to defend yourself with. |
Если хочешь себя защитить, бейсбольная бита подойдет как ничто лучше. |
That's not something that you should call yourself, ever. |
Ты никогда не должен называть так себя. |
Edward, you've got to get control of yourself. |
Ты должен взять себя в руки. |
You've changed your story a dozen times, and blamed everyone but yourself. |
Ты меняла свои показания дюжина раз, и винила всех, только не себя. |
Just identify yourself at the door, and they'll come get me. |
Просто назови себя перед дверью, и они позовут меня. |
You do this to save yourself. |
Ты делаешь это, чтобы спасти себя. |
If you're cutting yourself, you're not in control of anything. |
Если ты режешь себя, ты не контролируешь ничего. |
Honey, start by loving yourself. |
Милая, прежде всего надо любить себя. |
I know it's hard but you need to take responsibility for yourself. |
Я знаю, это сложно, но тебе нужно отвечать за себя. |
Speak for yourself£ because I have no problem with your parents. |
Говори за себя, потому что у меня нет проблем с твоими родителями. |
Look at you, making yourself at home. |
Посмотри-ка, чувствуешь себя как дома. |
Don't keep doing that to yourself. |
Не стоит продолжать делать это для себя. |
You have to let yourself off the hook for that one, Quinn. |
Ты должен простить себя, Куинн. |
Please promise me that you have not gratified yourself while you were watching this. |
Пожалуйста, дай мне слово, что ты не ублажал себя, когда смотрел это. |
You've got your son, but you've lost yourself. |
Ты сохранил сына, но потерял себя. |
With all that activity, Mr. Laszlo, you gave yourself a nice alibi. |
Всей этой своей деятельностью вы обеспечиваете себя отличным алиби. |
You've exiled yourself to a life of purgatory. |
Вы обрекли себя на жизнь в чистилище. |
Fight for yourself, your country, your throne. |
Борись за себя, свою страну, свой трон. |
Seth, all I'm saying is that you need to apply yourself. |
Сэт, я просто сказал, что тебе нужно занять себя. |