Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
And along with the church mural, that should give you the opportunity to prove yourself. Вместе с церковной фреской это должно дать вам возможность проявить себя.
Can't blame yourself for holding out for hope. Нельзя винить себя за то, что ты надеялся.
And suddenly you asked yourself why Luciano was your friend. И внезапно ты спросил себя, а был ли он тебе другом?
Do what you need to do for yourself. Сделай то, что тебе нужно сделать для себя.
No, I hear you beating yourself up. Нет, я слышу, как вы терзаете себя.
It's enough feeling sorry for yourself. Ну всё, хватит себя жалеть.
A baseball bat is something you keep to defend yourself with. Если хочешь себя защитить, бейсбольная бита подойдет как ничто лучше.
That's not something that you should call yourself, ever. Ты никогда не должен называть так себя.
Edward, you've got to get control of yourself. Ты должен взять себя в руки.
You've changed your story a dozen times, and blamed everyone but yourself. Ты меняла свои показания дюжина раз, и винила всех, только не себя.
Just identify yourself at the door, and they'll come get me. Просто назови себя перед дверью, и они позовут меня.
You do this to save yourself. Ты делаешь это, чтобы спасти себя.
If you're cutting yourself, you're not in control of anything. Если ты режешь себя, ты не контролируешь ничего.
Honey, start by loving yourself. Милая, прежде всего надо любить себя.
I know it's hard but you need to take responsibility for yourself. Я знаю, это сложно, но тебе нужно отвечать за себя.
Speak for yourself£ because I have no problem with your parents. Говори за себя, потому что у меня нет проблем с твоими родителями.
Look at you, making yourself at home. Посмотри-ка, чувствуешь себя как дома.
Don't keep doing that to yourself. Не стоит продолжать делать это для себя.
You have to let yourself off the hook for that one, Quinn. Ты должен простить себя, Куинн.
Please promise me that you have not gratified yourself while you were watching this. Пожалуйста, дай мне слово, что ты не ублажал себя, когда смотрел это.
You've got your son, but you've lost yourself. Ты сохранил сына, но потерял себя.
With all that activity, Mr. Laszlo, you gave yourself a nice alibi. Всей этой своей деятельностью вы обеспечиваете себя отличным алиби.
You've exiled yourself to a life of purgatory. Вы обрекли себя на жизнь в чистилище.
Fight for yourself, your country, your throne. Борись за себя, свою страну, свой трон.
Seth, all I'm saying is that you need to apply yourself. Сэт, я просто сказал, что тебе нужно занять себя.