Clean yourself up, Miss Tombs. |
Приведите себя в порядок, Мисс Томбс. |
Hang up The Cape for a day before you kill yourself. |
Отложи плащ на денек, пока ты себя не угробил. |
BABY GOOS Stormy thinks you should believe in yourself more. |
Шторми думает, что ты должен больше верить в себя. |
Don't underestimate yourself, Number Six. |
Не надо недооценивать себя, Номер Шесть. |
If you get the opportunity, you should kill yourself. |
Если будет возможность, тебе стоит себя убить. |
It was you who got yourself into that affair... |
Это ты втянула себя в то дело... |
Until I don't think that you're a danger to yourself or others. |
Пока не решу, что ты не представляешь опасности для себя и окружающих. |
I have heard you use those same words about yourself. |
Я слышала вы теми же словами характеризовали и себя. |
Because you were a danger to yourself and to others. |
Потому что ты был опасен для себя и окружающих. |
Have you... seen yourself recently? |
А ты сама на себя последнее время смотрела? |
I just wish you could see yourself through my eyes. |
Я бы хотел, чтобы ты увидела себя моими глазами. |
In S.H.I.E.L.D., they train you to control yourself. |
В Щ.И.Те нас учат контролировать себя. |
Don't comfort yourself with illusions, dear. |
Не тешьте себя иллюзиями, дорогая. |
You can't do this to yourself anymore, sweetheart. |
Ты не можешь не доводи себя, милая. |
Well, you basically called yourself old when we sat down. |
Ну, ты точно назвал себя стариком, когда мы присели. |
You don't make good choices for yourself. |
Ты не сделала хороший выбор для себя. |
It's all that fidelity and pledging yourself to a woman garbage. |
Всякая чепуха насчет верности и посвящения себя женщинам. |
No... You've destroyed yourself. |
Нет, вы уничтожили себя сами. |
You're the one afraid to reveal yourself. |
Это ты - боишься Самого себя. |
It's hard to like someone when you don't like yourself. |
Сложно полюбить кого-то, когда ты не любишь саму себя. |
It doesn't seem right, you blaming yourself. |
Это не правильно, что ты винишь себя. |
Cady, you don't have to punish yourself forever. |
Не стоит наказывать себя так долго. |
But now, you have got to pull yourself up by the bootstraps and get on with it. |
Но сейчас тебе нужно подтянуть себя на веревочках и идти дальше. |
Look, you have to pull yourself together. |
Послушай, тебе надо взять себя в руки. |
I will not stand here and let you blame yourself. |
Я не буду тут стоять и слушать, как ты винишь во всем себя. |