| Clean yourself up, Miss Tombs. | Приведите себя в порядок, Мисс Томбс. |
| Hang up The Cape for a day before you kill yourself. | Отложи плащ на денек, пока ты себя не угробил. |
| BABY GOOS Stormy thinks you should believe in yourself more. | Шторми думает, что ты должен больше верить в себя. |
| Don't underestimate yourself, Number Six. | Не надо недооценивать себя, Номер Шесть. |
| If you get the opportunity, you should kill yourself. | Если будет возможность, тебе стоит себя убить. |
| It was you who got yourself into that affair... | Это ты втянула себя в то дело... |
| Until I don't think that you're a danger to yourself or others. | Пока не решу, что ты не представляешь опасности для себя и окружающих. |
| I have heard you use those same words about yourself. | Я слышала вы теми же словами характеризовали и себя. |
| Because you were a danger to yourself and to others. | Потому что ты был опасен для себя и окружающих. |
| Have you... seen yourself recently? | А ты сама на себя последнее время смотрела? |
| I just wish you could see yourself through my eyes. | Я бы хотел, чтобы ты увидела себя моими глазами. |
| In S.H.I.E.L.D., they train you to control yourself. | В Щ.И.Те нас учат контролировать себя. |
| Don't comfort yourself with illusions, dear. | Не тешьте себя иллюзиями, дорогая. |
| You can't do this to yourself anymore, sweetheart. | Ты не можешь не доводи себя, милая. |
| Well, you basically called yourself old when we sat down. | Ну, ты точно назвал себя стариком, когда мы присели. |
| You don't make good choices for yourself. | Ты не сделала хороший выбор для себя. |
| It's all that fidelity and pledging yourself to a woman garbage. | Всякая чепуха насчет верности и посвящения себя женщинам. |
| No... You've destroyed yourself. | Нет, вы уничтожили себя сами. |
| You're the one afraid to reveal yourself. | Это ты - боишься Самого себя. |
| It's hard to like someone when you don't like yourself. | Сложно полюбить кого-то, когда ты не любишь саму себя. |
| It doesn't seem right, you blaming yourself. | Это не правильно, что ты винишь себя. |
| Cady, you don't have to punish yourself forever. | Не стоит наказывать себя так долго. |
| But now, you have got to pull yourself up by the bootstraps and get on with it. | Но сейчас тебе нужно подтянуть себя на веревочках и идти дальше. |
| Look, you have to pull yourself together. | Послушай, тебе надо взять себя в руки. |
| I will not stand here and let you blame yourself. | Я не буду тут стоять и слушать, как ты винишь во всем себя. |